Check out the new design

क़ुरआन के अर्थों का अनुवाद - पवित्र क़ुरआन की संक्षिप्त व्याख्या का स्पेनी अनुवाद * - अनुवादों की सूची


अर्थों का अनुवाद सूरा: अन्-नह़्ल   आयत:
وَٱللَّهُ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَحۡيَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَآۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَسۡمَعُونَ
65. Al-lah envía la lluvia desde el cielo, con la que revive la tierra y hace crecer la vegetación después de haber estado seca y árida. Cuando Él hace descender la lluvia y extrae la vegetación de la tierra, es una clara señal del poder de Al-lah para aquellos que escuchan la palabra de Al-lah y reflexionan sobre ella.
अरबी तफ़सीरें:
وَإِنَّ لَكُمۡ فِي ٱلۡأَنۡعَٰمِ لَعِبۡرَةٗۖ نُّسۡقِيكُم مِّمَّا فِي بُطُونِهِۦ مِنۢ بَيۡنِ فَرۡثٖ وَدَمٖ لَّبَنًا خَالِصٗا سَآئِغٗا لِّلشَّٰرِبِينَ
66. Hay un ejemplo que deben aprender, pueblo, de los camellos, las vacas y las cabras: Les damos a beber de sus ubres la leche que sale de entre los desechos que contiene el estómago y la sangre que está en el cuerpo. Sin embargo, sale como leche pura que es sabrosa y gustosa para quienes la beben.
अरबी तफ़सीरें:
وَمِن ثَمَرَٰتِ ٱلنَّخِيلِ وَٱلۡأَعۡنَٰبِ تَتَّخِذُونَ مِنۡهُ سَكَرٗا وَرِزۡقًا حَسَنًاۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ
67. Hay un ejemplo en el sustento que les damos de los frutos de las palmeras y de las vides. De ellos elaboran sustancias embriagantes que afectan la mente, que no son buenas, y también obtienen un buen sustento que los beneficia, como los dátiles, las pasas y el vinagre. En esto realmente hay un signo del poder y favor de Al-lah hacia Sus siervos, para aquellos que razonan.
अरबी तफ़सीरें:
وَأَوۡحَىٰ رَبُّكَ إِلَى ٱلنَّحۡلِ أَنِ ٱتَّخِذِي مِنَ ٱلۡجِبَالِ بُيُوتٗا وَمِنَ ٱلشَّجَرِ وَمِمَّا يَعۡرِشُونَ
68. Mensajero, tu Señor inspiró a las abejas y las guio diciendo: “Moren en las montañas, en los árboles, y en los edificios y refugios que las personas construyan”.
अरबी तफ़सीरें:
ثُمَّ كُلِي مِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ فَٱسۡلُكِي سُبُلَ رَبِّكِ ذُلُلٗاۚ يَخۡرُجُ مِنۢ بُطُونِهَا شَرَابٞ مُّخۡتَلِفٌ أَلۡوَٰنُهُۥ فِيهِ شِفَآءٞ لِّلنَّاسِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ
69. “Luego, aliméntense de todos los frutos que deseen y recorran los caminos que su Señor les inspire transitar y que les ha facilitado”. Del abdomen de esas abejas emerge miel de diferentes colores, como el blanco, el amarillo y otros colores, que contiene una medicina para las personas que pueden usar para tratar a los enfermos. Seguramente, en la inspiración de las abejas y en la miel que emerge de sus vientres existe una señal del poder de Al-lah y la planificación de los asuntos de su creación para aquellos que reflexionan.
अरबी तफ़सीरें:
وَٱللَّهُ خَلَقَكُمۡ ثُمَّ يَتَوَفَّىٰكُمۡۚ وَمِنكُم مَّن يُرَدُّ إِلَىٰٓ أَرۡذَلِ ٱلۡعُمُرِ لِكَيۡ لَا يَعۡلَمَ بَعۡدَ عِلۡمٖ شَيۡـًٔاۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٞ قَدِيرٞ
70. Al-lah los crea sin un precedente y luego los hace morir. El período de vida de algunos de ustedes se extiende a la peor etapa de la vida, la vejez severa, cuando una persona ya no recordará nada de lo que solía saber. Al-lah lo sabe todo, y ninguna obra de sus siervos está oculta de él. Él es Poderoso y nada puede vencerlo.
अरबी तफ़सीरें:
وَٱللَّهُ فَضَّلَ بَعۡضَكُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ فِي ٱلرِّزۡقِۚ فَمَا ٱلَّذِينَ فُضِّلُواْ بِرَآدِّي رِزۡقِهِمۡ عَلَىٰ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُمۡ فَهُمۡ فِيهِ سَوَآءٌۚ أَفَبِنِعۡمَةِ ٱللَّهِ يَجۡحَدُونَ
71. Al-lah facilita a algunos de ustedes más que otros su sustento, y ha hecho que algunos de ustedes sean ricos y otros pobres, algunos de ustedes líderes y otros seguidores. Aquellos a quienes Al-lah ha favorecido con más recursos no quieren compartirlos con sus esclavos, para que no se conviertan en socios iguales de sus propiedades. Entonces, ¿cómo se complacen en que Al-lah tenga copartícipes entre las personas cuando no se complacen en que sus esclavos sean iguales a ellos? ¿Qué injusticia es esta y qué rechazo de los favores de Al-lah puede ser peor que esto?
अरबी तफ़सीरें:
وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّنۡ أَنفُسِكُمۡ أَزۡوَٰجٗا وَجَعَلَ لَكُم مِّنۡ أَزۡوَٰجِكُم بَنِينَ وَحَفَدَةٗ وَرَزَقَكُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِۚ أَفَبِٱلۡبَٰطِلِ يُؤۡمِنُونَ وَبِنِعۡمَتِ ٱللَّهِ هُمۡ يَكۡفُرُونَ
72. Al-lah ha hecho para ustedes cónyuges de su misma naturaleza, cuya compañía pueden disfrutar. Él ha creado para ustedes hijos y nietos de sus cónyuges, y les ha proporcionado alimentos saludables como carnes, granos y frutas. ¿Creerán entonces en los ídolos y estatuas falsos, y rechazarán los innumerables favores de Al-lah y no Le agradecerán creyendo solo en Él?
अरबी तफ़सीरें:
इस पृष्ठ की आयतों से प्राप्त कुछ बिंदु:
• جعل تعالى لعباده من ثمرات النخيل والأعناب منافع للعباد، ومصالح من أنواع الرزق الحسن الذي يأكله العباد طريًّا ونضيجًا وحاضرًا ومُدَّخَرًا وطعامًا وشرابًا.
1. Al-lah ha creado para Sus siervos, en el fruto de la palmera datilera y de las vides, muchos beneficios y ventajas tales como el buen sustento, que los siervos pueden consumir frescos y maduros en forma de comida o bebida.

• في خلق النحلة الصغيرة وما يخرج من بطونها من عسل لذيذ مختلف الألوان بحسب اختلاف أرضها ومراعيها، دليل على كمال عناية الله تعالى، وتمام لطفه بعباده، وأنه الذي لا ينبغي أن يوحَّد غيره ويُدْعى سواه.
2. La creación de la pequeña abeja y la miel deliciosa de diferentes colores que sale de su interior de acuerdo con las diversas tierras y flores, indica una señal del cuidado y la bondad absolutos de Al-lah para con Sus siervos, y que nadie además que Él debe ser amado devocionalmente y ser invocado en adoración.

• من منن الله العظيمة على عباده أن جعل لهم أزواجًا ليسكنوا إليها، وجعل لهم من أزواجهم أولادًا تقرُّ بهم أعينهم، ويخدمونهم ويقضون حوائجهم، وينتفعون بهم من وجوه كثيرة.
3. Uno de los grandes favores de Al-lah a Sus siervos es que Él creó cónyuges a fin de que pudieran encontrar consuelo y paz. Además, hizo que sus cónyuges tuvieran hijos que son la frescura de sus ojos y les dan felicidad y regocijo.

 
अर्थों का अनुवाद सूरा: अन्-नह़्ल
सूरों की सूची पृष्ठ संख्या
 
क़ुरआन के अर्थों का अनुवाद - पवित्र क़ुरआन की संक्षिप्त व्याख्या का स्पेनी अनुवाद - अनुवादों की सूची

कुरआन अध्ययन एवं व्याख्या केंद्र द्वारा निर्गत।

बंद करें