क़ुरआन के अर्थों का अनुवाद - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - अनुवादों की सूची


अर्थों का अनुवाद आयत: (66) सूरा: सूरा यूसुफ़
قَالَ لَنۡ أُرۡسِلَهُۥ مَعَكُمۡ حَتَّىٰ تُؤۡتُونِ مَوۡثِقٗا مِّنَ ٱللَّهِ لَتَأۡتُنَّنِي بِهِۦٓ إِلَّآ أَن يُحَاطَ بِكُمۡۖ فَلَمَّآ ءَاتَوۡهُ مَوۡثِقَهُمۡ قَالَ ٱللَّهُ عَلَىٰ مَا نَقُولُ وَكِيلٞ
พ่อของพวกเขากล่าวว่า "ฉันจะไม่ส่งเขาไปกับพวกเจ้าอย่างเด็ดขาด จนกว่าพวกเจ้าจะให้คำมั่นสัญญาที่มั่นคงในนามของอัลลอฮฺให้แก่ฉันเสียก่อนว่า พวกเจ้าจะนำเขากลับมาหาฉันอีก เว้นแต่พวกเจ้าทั้งหมดถูกปิดล้อมด้วยหายนะที่ไม่สามารถปกป้องมันและกลับมาได้" เมื่อพวกเขาได้ให้คำมั่นสัญญาที่มั่นคงในนามของอัลลอฮฺแก่พ่อของพวกเขาแล้ว เขา(พ่อ)กล่าวว่า "อัลลอฮฺทรงเป็นพยานต่อสิ่งที่เราสัญญาไว้ ดังนั้นการเป็นพยานของพระองค์เพียงพอแล้วสำหรับเรา "
अरबी तफ़सीरें:
इस पृष्ठ की आयतों से प्राप्त कुछ बिंदु:
• الأمر بالاحتياط والحذر ممن أُثِرَ عنه غدرٌ، وقد ورد في الحديث الصحيح: ((لَا يُلْدَغُ المُؤْمِنٌ مِنْ جُحْرٍ وَاحِدٍ مَرَّتَيْنِ))، [أخرجه البخاري ومسلم].
เตือนให้ระมัดระวังผู้ที่ชอบบิดพริ้วในสัญญา ซึ่งได้มีบันทึกอยู่ในหะดีษเศาะฮีห์ว่า "ผู้ศรัทธาจะไม่ถูกกัดจากรูเดียวกันถึง 2 ครั้ง 2 ครา" หมายถึง จะไม่ทำผิดในเรื่องที่เคยผิดมาแล้ว บันทึกโดยอิหม่ามบุคอรีย์และมุสลิม

• من وجوه الاحتياط التأكد بأخذ المواثيق المؤكدة باليمين، وجواز استحلاف المخوف منه على حفظ الودائع والأمانات.
•ส่วนหนึ่งของการระมัดระวังคือการทำสัญญาที่มีการยืนยันด้วยการสาบาน และอนุญาตให้มีการขอทำการสาบานจากฝ่ายที่เกี่ยวข้องในกรณีที่ไม่ไว้ใจในการรักษาดูแลของฝากต่างๆ

• يجوز لطالب اليمين أن يستثني بعض الأمور التي يرى أنها ليست في مقدور من يحلف اليمين.
•อนุญาตให้ผู้ที่ขอทำการสาบานทำการยกเว้นบางสิ่งบางอย่างที่เห็นว่ามันไม่ได้อยู่ภายใต้ความสามารถของผู้สาบาน

• من الأخذ بالأسباب الاحتياط من المهالك.
•ส่วนหนึ่งจากการยึดหลักของเหตุและผลคือการป้องกัน(การระมัดระวัง)จากสถานที่ๆ เป็นอันตราย

 
अर्थों का अनुवाद आयत: (66) सूरा: सूरा यूसुफ़
सूरों की सूची पृष्ठ संख्या
 
क़ुरआन के अर्थों का अनुवाद - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - अनुवादों की सूची

الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

बंद करें