Check out the new design

क़ुरआन के अर्थों का अनुवाद - पवित्र क़ुरआन की संक्षिप्त व्याख्या का वियतनामी अनुवाद * - अनुवादों की सूची


अर्थों का अनुवाद सूरा: अत्-तलाक़   आयत:

Al-Talaq

सूरा के उद्देश्य:
بيان أحكام الطلاق وتعظيم حدوده وثمرات التقوى.
Trình bày về giáo luật li hôn, tôn trọng các giới luật của Ngài và thành quả của lòng kính sợ

يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ إِذَا طَلَّقۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَطَلِّقُوهُنَّ لِعِدَّتِهِنَّ وَأَحۡصُواْ ٱلۡعِدَّةَۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ رَبَّكُمۡۖ لَا تُخۡرِجُوهُنَّ مِنۢ بُيُوتِهِنَّ وَلَا يَخۡرُجۡنَ إِلَّآ أَن يَأۡتِينَ بِفَٰحِشَةٖ مُّبَيِّنَةٖۚ وَتِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِۚ وَمَن يَتَعَدَّ حُدُودَ ٱللَّهِ فَقَدۡ ظَلَمَ نَفۡسَهُۥۚ لَا تَدۡرِي لَعَلَّ ٱللَّهَ يُحۡدِثُ بَعۡدَ ذَٰلِكَ أَمۡرٗا
Hỡi Nabi, khi nào Ngươi hoặc ai đó trong tín đồ của Ngươi muốn ly dị vợ của mình thì y hãy ly dị cô ta ngay thời gian đầu của ‘Iddah (tức khoảng thời gian vừa sạch kinh nguyệt) khi y chưa ân ai với vợ. Các ngươi hãy ghi nhớ thời gian ‘Iddah này khi thực hiện ly dị để biết rõ thời gian được phép quay lại nếu các ngươi muốn quay lại với vợ của các ngươi. Hãy kính sợ Allah, Thượng Đế của các ngươi mà tuân thủ đúng giáo luật của Ngài, các ngươi chớ xua đuổi vợ của các ngươi ra khỏi nhà nơi họ đang ở và họ cũng không tự ý rời khỏi nhà cho đến khi đã hết thời gian ‘Iddah ngoại trừ người vợ đã làm một điều gì đó vượt quá giới luật của Allah như Zina (ngoại tình) chẳng hạn. Đó là giáo luật của Allah được Ngài quy định cho đám bầy tôi của Ngài. Do đó, người nào phạm giới luật của Allah là đã bất công với chính bản thân y và tự đưa bản thân mình vào con đường hủy diệt. Này hỡi những người ly dị, e rằng sau khi ly dị, Allah khiến các ngươi muốn quay lại thì ‘Iddah là thời gian cho các ngươi cơ hội đó.
अरबी तफ़सीरें:
فَإِذَا بَلَغۡنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمۡسِكُوهُنَّ بِمَعۡرُوفٍ أَوۡ فَارِقُوهُنَّ بِمَعۡرُوفٖ وَأَشۡهِدُواْ ذَوَيۡ عَدۡلٖ مِّنكُمۡ وَأَقِيمُواْ ٱلشَّهَٰدَةَ لِلَّهِۚ ذَٰلِكُمۡ يُوعَظُ بِهِۦ مَن كَانَ يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۚ وَمَن يَتَّقِ ٱللَّهَ يَجۡعَل لَّهُۥ مَخۡرَجٗا
Như vậy, khi thời gian ‘Iddah gần hết thì hoặc là các ngươi quay lại với các bà vợ nếu muốn tiếp tục sống chung hoặc là các ngươi quyết không ở lại cùng vợ thì để cho thời gian 'Iddah hoàn toàn chấm dứt. Nếu các ngươi quay lại với họ thì hãy đối xử tử tế với họ và chu cấp cho họ đàng hoàng còn nếu các ngươi quyết định chia tay họ thì các ngươi hãy chia tay họ một cách đảm bảo quyền lợi của họ; và khi các ngươi ở lại hay chia tay thì các ngươi hãy tìm hai người đàn ông làm chứng cho các ngươi và những ai làm chứng hãy làm chứng một cách trung thực vì Allah. Đó là mệnh lệnh của Allah dành cho những ai tin tưởng Ngài và tin tưởng vào Đời Sau. Và người nào kính sợ Allah luôn làm theo những gì Ngài chỉ bảo và tránh xa những gì Ngài cấm đoán thì Ngài sẽ luôn mở một lối thoát cho y.
अरबी तफ़सीरें:
وَيَرۡزُقۡهُ مِنۡ حَيۡثُ لَا يَحۡتَسِبُۚ وَمَن يَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِ فَهُوَ حَسۡبُهُۥٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ بَٰلِغُ أَمۡرِهِۦۚ قَدۡ جَعَلَ ٱللَّهُ لِكُلِّ شَيۡءٖ قَدۡرٗا
Và sẽ tạo điều kiện thuận lợi để y tìm thấy thiên lộc của Ngài một cách dễ dàng mà y không ngờ tới được; và người nào dựa dẫm vào Allah thì một mình Ngài đã đủ bảo hộ cho y trong mọi vụ việc trong mọi hoàn cảnh. Quả thật, Allah sẽ thực hiện mục đích của Ngài, Ngài không bỏ lỡ bất cứ điều gì cũng không có điều gì khó khăn với Ngài và Ngài là Đấng đã định mức lượng cho mọi vật và mọi sự việc dù dễ dàng hay khó khăn và một trong hai điều này không ở mãi với con người.
अरबी तफ़सीरें:
وَٱلَّٰٓـِٔي يَئِسۡنَ مِنَ ٱلۡمَحِيضِ مِن نِّسَآئِكُمۡ إِنِ ٱرۡتَبۡتُمۡ فَعِدَّتُهُنَّ ثَلَٰثَةُ أَشۡهُرٖ وَٱلَّٰٓـِٔي لَمۡ يَحِضۡنَۚ وَأُوْلَٰتُ ٱلۡأَحۡمَالِ أَجَلُهُنَّ أَن يَضَعۡنَ حَمۡلَهُنَّۚ وَمَن يَتَّقِ ٱللَّهَ يَجۡعَل لَّهُۥ مِنۡ أَمۡرِهِۦ يُسۡرٗا
Và người phụ nữ nào đã mãn kinh, và những người chưa có kinh vì còn nhỏ thì thời gian ‘Iddah của họ là ba tháng trọn vẹn, riêng đối với người phụ nữ mang thai thì thời gian ‘Iddah của họ cho việc ly hôn hoặc chồng chết (muốn tái giá) sẽ kéo dài cho đến khi hạ sanh. Và người nào kính sợ Allah luôn thực hiện theo Chỉ đạo của Ngài thì Ngài sẽ tạo điều kiện thuận lợi và dễ dàng trong mọi vụ việc của y trên Đời này và cả Đời Sau.
अरबी तफ़सीरें:
ذَٰلِكَ أَمۡرُ ٱللَّهِ أَنزَلَهُۥٓ إِلَيۡكُمۡۚ وَمَن يَتَّقِ ٱللَّهَ يُكَفِّرۡ عَنۡهُ سَيِّـَٔاتِهِۦ وَيُعۡظِمۡ لَهُۥٓ أَجۡرًا
Những gì được nói về vấn đề ly dị, ly thân, và hạn định ‘Iddah là mệnh lệnh của Allah được Ngài ban xuống làm Chỉ đạo cho các ngươi – hỡi những người có đức tin – để các ngươi biết rõ. Và người nào kính sợ Allah mà tránh xa những điều nghịch đạo và luôn thực hiện đúng bổn phận được quy định thì Ngài sẽ bôi xóa tội lỗi cho y và sẽ ban thưởng cho y ở Đời Sau, đó là Ngài sẽ thu nhận y vào Thiên Đàng vĩ đại của Ngài.
अरबी तफ़सीरें:
इस पृष्ठ की आयतों से प्राप्त कुछ बिंदु:
• خطاب النبي صلى الله عليه وسلم خطاب لأمته ما لم تثبت له الخصوصية.
* Khi truyền lệnh cho Nabi cũng là truyền lệnh cho toàn thể tín đồ của cộng đồng của Người trừ phi có mệnh lệnh riêng.

• وجوب السكنى والنفقة للمطلقة الرجعية.
* Bắt buộc phải nuôi ăn và nuôi ở đối với những người vợ vẫn còn cơ hội trở lại sống chung với chồng sau khi bị chồng li thân một hoặc hai lần.

• النَّدْب إلى الإشهاد حسمًا لمادة الخلاف.
* Khuyến khích làm chứng cho những vấn đề dễ gây tranh cãi.

• كثرة فوائد التقوى وعظمها.
* Lòng Taqwa (kính sợ Allah) mang lại rất nhiều thành quả mỹ mãn.

 
अर्थों का अनुवाद सूरा: अत्-तलाक़
सूरों की सूची पृष्ठ संख्या
 
क़ुरआन के अर्थों का अनुवाद - पवित्र क़ुरआन की संक्षिप्त व्याख्या का वियतनामी अनुवाद - अनुवादों की सूची

कुरआन अध्ययन एवं व्याख्या केंद्र द्वारा निर्गत।

बंद करें