Check out the new design

Terjemahan makna Alquran Alkarim - Terjemahan Kitab Al-Mukhtaṣar fī Tafsīri Al-Qur`ān berbahasa China * - Daftar isi terjemahan


Terjemahan makna Surah: Asy-Syūrā   Ayah:
وَمِنۡ ءَايَٰتِهِ ٱلۡجَوَارِ فِي ٱلۡبَحۡرِ كَٱلۡأَعۡلَٰمِ
证明真主大能和独一性的迹象有,海洋中行驶的船舶,其高大雄伟如大山一般。
Tafsir berbahasa Arab:
إِن يَشَأۡ يُسۡكِنِ ٱلرِّيحَ فَيَظۡلَلۡنَ رَوَاكِدَ عَلَىٰ ظَهۡرِهِۦٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّكُلِّ صَبَّارٖ شَكُورٍ
如果真主欲使驱动船舶航行的风静止,祂必使风静止,使船舶停留于海上不得动弹。对于灾难和考验的坚忍者和感恩于真主恩惠者,船舶的制造和风的驾驭等其中确有昭示真主大能的诸多证据。
Tafsir berbahasa Arab:
أَوۡ يُوبِقۡهُنَّ بِمَا كَسَبُواْ وَيَعۡفُ عَن كَثِيرٖ
若清高真主意欲,因人们所犯罪行而派遣飓风毁灭船舶,祂必能毁灭它们,而真主饶恕众仆很多罪行,故没有立即惩罚他们。
Tafsir berbahasa Arab:
وَيَعۡلَمَ ٱلَّذِينَ يُجَٰدِلُونَ فِيٓ ءَايَٰتِنَا مَا لَهُم مِّن مَّحِيصٖ
因他们争辩真主的迹象以求使其失效,真主派遣飓风毁灭那些船舶,那些罪人绝无可能逃离毁灭,他们只能向真主祈祷,放弃祈祷他物。
Tafsir berbahasa Arab:
فَمَآ أُوتِيتُم مِّن شَيۡءٖ فَمَتَٰعُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَمَا عِندَ ٱللَّهِ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ
人们啊!我给予你们的钱财、荣耀和子嗣等均为今世的享受,而今世的享受是稍纵即逝的。长久的恩惠是真主为信仰真主及其众使者预备的乐园,他们将所有事务依托于真主;
Tafsir berbahasa Arab:
وَٱلَّذِينَ يَجۡتَنِبُونَ كَبَٰٓئِرَ ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡفَوَٰحِشَ وَإِذَا مَا غَضِبُواْ هُمۡ يَغۡفِرُونَ
他们是远离大罪及丑行之人,出于对一种善和益的关照,而赦免且不惩罚用语言和行为伤害自己之人;
Tafsir berbahasa Arab:
وَٱلَّذِينَ ٱسۡتَجَابُواْ لِرَبِّهِمۡ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَمۡرُهُمۡ شُورَىٰ بَيۡنَهُمۡ وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ
他们是谨守他们主的命令和禁戒、完美履行拜功,协商他们的事务,并为获取真主的喜悦而舍散真主给予的财产之人;
Tafsir berbahasa Arab:
وَٱلَّذِينَ إِذَآ أَصَابَهُمُ ٱلۡبَغۡيُ هُمۡ يَنتَصِرُونَ
他们是遭遇侵害,为捍身尊严与名誉而反抗之人,特别是当施予赦免无益时。
Tafsir berbahasa Arab:
وَجَزَٰٓؤُاْ سَيِّئَةٖ سَيِّئَةٞ مِّثۡلُهَاۖ فَمَنۡ عَفَا وَأَصۡلَحَ فَأَجۡرُهُۥ عَلَى ٱللَّهِۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلظَّٰلِمِينَ
谁欲获取自身的权力,可以等价获取,不得超越或过度;谁愿意饶恕他人的伤害,双方达成和解,真主便给予其报酬。真主确是不喜爱亏待他人生命、财产和货物的不义者,这等人确招怒于真主。
Tafsir berbahasa Arab:
وَلَمَنِ ٱنتَصَرَ بَعۡدَ ظُلۡمِهِۦ فَأُوْلَٰٓئِكَ مَا عَلَيۡهِم مِّن سَبِيلٍ
受人欺压而自我援助者,他们取回自己所得将不受丝毫责备。
Tafsir berbahasa Arab:
إِنَّمَا ٱلسَّبِيلُ عَلَى ٱلَّذِينَ يَظۡلِمُونَ ٱلنَّاسَ وَيَبۡغُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّۚ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ
责备和欺压他人且在大地上行恶者,他们在后世将遭受痛苦的惩罚。
Tafsir berbahasa Arab:
وَلَمَن صَبَرَ وَغَفَرَ إِنَّ ذَٰلِكَ لَمِنۡ عَزۡمِ ٱلۡأُمُورِ
受人欺压而坚忍并赦免者,这将给他自身和社会都带来善益,是值得颂扬的行为,惟有重大运气者可得此成功。
Tafsir berbahasa Arab:
وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن وَلِيّٖ مِّنۢ بَعۡدِهِۦۗ وَتَرَى ٱلظَّٰلِمِينَ لَمَّا رَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَ يَقُولُونَ هَلۡ إِلَىٰ مَرَدّٖ مِّن سَبِيلٖ
真主使谁迷误而远离真理,除真主外,他绝不会有任何援助者。在复活日,你将眼见不信道和作恶的不义之人,受刑时无比奢望道:“我们有返回今世向真主忏悔的途径吗?”
Tafsir berbahasa Arab:
Beberapa Faedah Ayat-ayat di Halaman Ini:
• الصبر والشكر سببان للتوفيق للاعتبار بآيات الله.
1-      对于重视真主迹象者,坚忍和感恩是成功的两种途径。

• مكانة الشورى في الإسلام عظيمة.
2-      商议在伊斯兰教中的地位极为崇高。

• جواز مؤاخذة الظالم بمثل ظلمه، والعفو خير من ذلك.
3-      可以向不义者施以等量的报复,赦免则最佳。

 
Terjemahan makna Surah: Asy-Syūrā
Daftar surah Nomor Halaman
 
Terjemahan makna Alquran Alkarim - Terjemahan Kitab Al-Mukhtaṣar fī Tafsīri Al-Qur`ān berbahasa China - Daftar isi terjemahan

Diterbitkan oleh Markaz Tafsīr Li Ad-Dirasāt Al-Qur`āniyyah.

Tutup