Terjemahan makna Alquran Alkarim - Terjemahan Berbahasa Inggris - Pusat Terjemah Ruwwād * - Daftar isi terjemahan

PDF XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Terjemahan makna Surah: Surah An-Najm   Ayah:

An-Najm

وَٱلنَّجۡمِ إِذَا هَوَىٰ
By the star when it sets,
Tafsir berbahasa Arab:
مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمۡ وَمَا غَوَىٰ
Your companion [i.e., the Prophet] has neither strayed nor is he deluded.
Tafsir berbahasa Arab:
وَمَا يَنطِقُ عَنِ ٱلۡهَوَىٰٓ
Nor does he speak out of his own desire.
Tafsir berbahasa Arab:
إِنۡ هُوَ إِلَّا وَحۡيٞ يُوحَىٰ
It is but a revelation sent down [to him].
Tafsir berbahasa Arab:
عَلَّمَهُۥ شَدِيدُ ٱلۡقُوَىٰ
He was taught by [an angel of] mighty power[1],
[1] i.e., the angel Gabriel.
Tafsir berbahasa Arab:
ذُو مِرَّةٖ فَٱسۡتَوَىٰ
and of great perfection[2], who manifested himself [in his true form][3]
[2] i.e., the strength of body and mind.
[3] Archangel Gabriel appeared to the Prophet (ﷺ) only twice in his angelic form: once at the outset of the Prophet’s mission (as he manifested himself, filling the horizon, so the Prophet (ﷺ) lost his consciousness), and another time during the Prophet’s ascension to the seventh heaven where he directly received from Allah the order to pray five times a day. See 17:1.
Tafsir berbahasa Arab:
وَهُوَ بِٱلۡأُفُقِ ٱلۡأَعۡلَىٰ
when he was on the higher horizon[4].
[4] i.e., above the eastern horizon in the sky where the sun rises.
Tafsir berbahasa Arab:
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ
Then he approached [the Prophet] and descended,
Tafsir berbahasa Arab:
فَكَانَ قَابَ قَوۡسَيۡنِ أَوۡ أَدۡنَىٰ
until he was only two bow-lengths away or even closer.
Tafsir berbahasa Arab:
فَأَوۡحَىٰٓ إِلَىٰ عَبۡدِهِۦ مَآ أَوۡحَىٰ
Then he revealed to His slave[5] what he had to reveal.
[5] i.e., the Prophet Muhammad (ﷺ).
Tafsir berbahasa Arab:
مَا كَذَبَ ٱلۡفُؤَادُ مَا رَأَىٰٓ
The [Prophet’s] heart[6] did not deny what he saw.
[6] i.e., his mind or perception.
Tafsir berbahasa Arab:
أَفَتُمَٰرُونَهُۥ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ
Do you dispute with him concerning what he saw?
Tafsir berbahasa Arab:
وَلَقَدۡ رَءَاهُ نَزۡلَةً أُخۡرَىٰ
He certainly saw him a second time[7]
[7] i.e., During his ascent (al-Mi‘rāj) to the heavens, he saw Gabriel in his true angelic form.
Tafsir berbahasa Arab:
عِندَ سِدۡرَةِ ٱلۡمُنتَهَىٰ
at the Lote Tree of the Utmost Boundary [in the seventh heaven]
Tafsir berbahasa Arab:
عِندَهَا جَنَّةُ ٱلۡمَأۡوَىٰٓ
near which is the Garden of Abode,
Tafsir berbahasa Arab:
إِذۡ يَغۡشَى ٱلسِّدۡرَةَ مَا يَغۡشَىٰ
when the Lote Tree was overwhelmed with [divine] splendors.
Tafsir berbahasa Arab:
مَا زَاغَ ٱلۡبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ
His gaze did not wander, nor did it look beyond the limit.
Tafsir berbahasa Arab:
لَقَدۡ رَأَىٰ مِنۡ ءَايَٰتِ رَبِّهِ ٱلۡكُبۡرَىٰٓ
He certainly saw some of the greatest signs of his Lord.
Tafsir berbahasa Arab:
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱللَّٰتَ وَٱلۡعُزَّىٰ
Have you [O disbelievers] thought about [the idols of] Lāt and ‘Uzzā,
Tafsir berbahasa Arab:
وَمَنَوٰةَ ٱلثَّالِثَةَ ٱلۡأُخۡرَىٰٓ
and Manāt, the third one as well[8]?
[8] These were three well-known idols or goddesses worshiped by Arab pagans before the advent of Islam.
Tafsir berbahasa Arab:
أَلَكُمُ ٱلذَّكَرُ وَلَهُ ٱلۡأُنثَىٰ
Do you choose for yourselves males and for Him females?
Tafsir berbahasa Arab:
تِلۡكَ إِذٗا قِسۡمَةٞ ضِيزَىٰٓ
That is then an unfair division!
Tafsir berbahasa Arab:
إِنۡ هِيَ إِلَّآ أَسۡمَآءٞ سَمَّيۡتُمُوهَآ أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلۡطَٰنٍۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَمَا تَهۡوَى ٱلۡأَنفُسُۖ وَلَقَدۡ جَآءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ ٱلۡهُدَىٰٓ
These [idols] are no more than names you and your forefathers have made up[9], for which Allah has not sent down any authority. They follow nothing but conjecture and what their souls desire, although there has come to them guidance from their Lord.
[9] i.e., You have considered them gods while in fact, they are not.
Tafsir berbahasa Arab:
أَمۡ لِلۡإِنسَٰنِ مَا تَمَنَّىٰ
Is it that man can get whatever he wishes for[10]?
[10] The pagans worshiped these idols wishing that they would intercede for them on the Day of Resurrection. See 39:3.
Tafsir berbahasa Arab:
فَلِلَّهِ ٱلۡأٓخِرَةُ وَٱلۡأُولَىٰ
Rather, to Allah belongs the Hereafter and this world.
Tafsir berbahasa Arab:
۞ وَكَم مِّن مَّلَكٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ لَا تُغۡنِي شَفَٰعَتُهُمۡ شَيۡـًٔا إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ أَن يَأۡذَنَ ٱللَّهُ لِمَن يَشَآءُ وَيَرۡضَىٰٓ
How many angels there are in the heavens whose intercession will be of no avail except after Allah’s permission to whom He wills and pleases.
Tafsir berbahasa Arab:
إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ لَيُسَمُّونَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ تَسۡمِيَةَ ٱلۡأُنثَىٰ
Indeed, those who do not believe in the Hereafter give the angels female names.
Tafsir berbahasa Arab:
وَمَا لَهُم بِهِۦ مِنۡ عِلۡمٍۖ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّۖ وَإِنَّ ٱلظَّنَّ لَا يُغۡنِي مِنَ ٱلۡحَقِّ شَيۡـٔٗا
They have no knowledge about it. They only follow conjecture, but conjecture is of no avail against the truth.
Tafsir berbahasa Arab:
فَأَعۡرِضۡ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكۡرِنَا وَلَمۡ يُرِدۡ إِلَّا ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا
So pay no heed to those who turn away from Our message[11] and who only seek the life of this world.
[11] i.e., the Qur’an.
Tafsir berbahasa Arab:
ذَٰلِكَ مَبۡلَغُهُم مِّنَ ٱلۡعِلۡمِۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِمَنِ ٱهۡتَدَىٰ
That is the limit of their knowledge. Indeed, your Lord knows best who has strayed from His Way, and He knows best who is guided.
Tafsir berbahasa Arab:
وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ لِيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ أَسَٰٓـُٔواْ بِمَا عَمِلُواْ وَيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ بِٱلۡحُسۡنَى
To Allah belongs all that is in the heavens and all that is on earth, so that He may recompense the evildoers for what they did, and reward those who do good with the best reward[12],
[12] i.e., Paradise.
Tafsir berbahasa Arab:
ٱلَّذِينَ يَجۡتَنِبُونَ كَبَٰٓئِرَ ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡفَوَٰحِشَ إِلَّا ٱللَّمَمَۚ إِنَّ رَبَّكَ وَٰسِعُ ٱلۡمَغۡفِرَةِۚ هُوَ أَعۡلَمُ بِكُمۡ إِذۡ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ وَإِذۡ أَنتُمۡ أَجِنَّةٞ فِي بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمۡۖ فَلَا تُزَكُّوٓاْ أَنفُسَكُمۡۖ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَنِ ٱتَّقَىٰٓ
those who avoid major sins and shameful acts, except for minor lapses. Indeed, your Lord is ample in forgiveness. He knows you best, as He created you from the earth[13] and when you were fetuses in the wombs of your mothers[14]. So do not claim purity for yourselves, for He knows best who is truly righteous.
[13] i.e., created your father, Adam.
[14] See footnote 31:34.
Tafsir berbahasa Arab:
أَفَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي تَوَلَّىٰ
Have you seen the one who turned away [from Islam],
Tafsir berbahasa Arab:
وَأَعۡطَىٰ قَلِيلٗا وَأَكۡدَىٰٓ
who gave a little, and then stopped?
Tafsir berbahasa Arab:
أَعِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلۡغَيۡبِ فَهُوَ يَرَىٰٓ
Does he have knowledge of the unseen, so he has insight[15]?
[15] i.e., the knowledge that his wealth will be exhausted if he spends on the poor, while Allah has promised that it nourishes wealth.
Tafsir berbahasa Arab:
أَمۡ لَمۡ يُنَبَّأۡ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ
Or has he not been informed of what is in the Scriptures of Moses,
Tafsir berbahasa Arab:
وَإِبۡرَٰهِيمَ ٱلَّذِي وَفَّىٰٓ
and of Abraham, who fulfilled his duty?
Tafsir berbahasa Arab:
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰ
That no bearer of burden will bear the burden of another,
Tafsir berbahasa Arab:
وَأَن لَّيۡسَ لِلۡإِنسَٰنِ إِلَّا مَا سَعَىٰ
and that man will not receive except what he strives for,
Tafsir berbahasa Arab:
وَأَنَّ سَعۡيَهُۥ سَوۡفَ يُرَىٰ
and that his efforts will be examined,
Tafsir berbahasa Arab:
ثُمَّ يُجۡزَىٰهُ ٱلۡجَزَآءَ ٱلۡأَوۡفَىٰ
then he will be recompensed in full,
Tafsir berbahasa Arab:
وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلۡمُنتَهَىٰ
and that to your Lord is the final return,
Tafsir berbahasa Arab:
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَضۡحَكَ وَأَبۡكَىٰ
and that He is the One Who makes people laugh and weep[16],
[16] i.e., brings happiness or sadness to people.
Tafsir berbahasa Arab:
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَمَاتَ وَأَحۡيَا
and that He is the One Who causes death and gives life,
Tafsir berbahasa Arab:
وَأَنَّهُۥ خَلَقَ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰ
and that He created the pairs, male and female,
Tafsir berbahasa Arab:
مِن نُّطۡفَةٍ إِذَا تُمۡنَىٰ
from a drop of sperm when it is emitted,
Tafsir berbahasa Arab:
وَأَنَّ عَلَيۡهِ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُخۡرَىٰ
and it is upon Him to bring about the second creation.
Tafsir berbahasa Arab:
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَغۡنَىٰ وَأَقۡنَىٰ
And He is the One Who enriches and bestows wealth,
Tafsir berbahasa Arab:
وَأَنَّهُۥ هُوَ رَبُّ ٱلشِّعۡرَىٰ
and that He is the Lord of Sirius[17].
[17] i.e., a star worshiped by some pagans before Islam.
Tafsir berbahasa Arab:
وَأَنَّهُۥٓ أَهۡلَكَ عَادًا ٱلۡأُولَىٰ
And that He destroyed the earlier ‘Ād[18],
[18] i.e., the people of Prophet Hūd.
Tafsir berbahasa Arab:
وَثَمُودَاْ فَمَآ أَبۡقَىٰ
and Thamūd[19], sparing none,
[19] i.e., the people of Prophet Sālih, who are called second Ād.
Tafsir berbahasa Arab:
وَقَوۡمَ نُوحٖ مِّن قَبۡلُۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ هُمۡ أَظۡلَمَ وَأَطۡغَىٰ
and [He destroyed] the people of Noah before them; they were indeed more wicked and more rebellious.
Tafsir berbahasa Arab:
وَٱلۡمُؤۡتَفِكَةَ أَهۡوَىٰ
And He toppled the cities[20] upside down,
[20] Of Sodom and Gomorrah whose dwellers defied Prophet Lot (عليه السلام).
Tafsir berbahasa Arab:
فَغَشَّىٰهَا مَا غَشَّىٰ
and they were utterly covered [by stones][21].
[21] They were rained by stones.
Tafsir berbahasa Arab:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ
Then which of the favors of your Lord do you doubt?
Tafsir berbahasa Arab:
هَٰذَا نَذِيرٞ مِّنَ ٱلنُّذُرِ ٱلۡأُولَىٰٓ
This [Prophet] is a warner like the earlier warners.
Tafsir berbahasa Arab:
أَزِفَتِ ٱلۡأٓزِفَةُ
The imminent Hour has drawn near,
Tafsir berbahasa Arab:
لَيۡسَ لَهَا مِن دُونِ ٱللَّهِ كَاشِفَةٌ
none but Allah can disclose it.
Tafsir berbahasa Arab:
أَفَمِنۡ هَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ تَعۡجَبُونَ
Do you find this discourse astonishing,
Tafsir berbahasa Arab:
وَتَضۡحَكُونَ وَلَا تَبۡكُونَ
and you laugh [at it] and not weep,
Tafsir berbahasa Arab:
وَأَنتُمۡ سَٰمِدُونَ
while heedlessly lost in amusement?
Tafsir berbahasa Arab:
فَٱسۡجُدُواْۤ لِلَّهِۤ وَٱعۡبُدُواْ۩
So prostrate to Allah and worship [Him].
Tafsir berbahasa Arab:
 
Terjemahan makna Surah: Surah An-Najm
Daftar surah Nomor Halaman
 
Terjemahan makna Alquran Alkarim - Terjemahan Berbahasa Inggris - Pusat Terjemah Ruwwād - Daftar isi terjemahan

Terjemahan makna Al-Qur`ān Al-Karīm ke bahasa Inggris oleh Tim Pusat Terjemah Ruwwād bekerjasama dengan situs Islamhouse.com

Tutup