Terjemahan makna Alquran Alkarim - Terjemahan Berbahasa Inggris - Dr. Walid Bleyhesy Al-Umari * - Daftar isi terjemahan


Terjemahan makna Ayah: (105) Surah: Surah Al-A'rāf
حَقِيقٌ عَلَىٰٓ أَن لَّآ أَقُولَ عَلَى ٱللَّهِ إِلَّا ٱلۡحَقَّۚ قَدۡ جِئۡتُكُم بِبَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّكُمۡ فَأَرۡسِلۡ مَعِيَ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ
(105) rightful to saying nothing but what is right about Allah; I have come to you with a clear Sign from your Lord, so send the Children of Israel ˹away˺ with me!”[1712]
[1712] At this point, Moses’ (عليه السلام) mission was mainly to deliver his brethren, the offspring of Jacob, from the oppression of Pharaoh and his people who subjected them to the “worst of suffering” (cf. 2: 49, 7: 141, 14: 6) so that they may find themselves a place to worship Almighty God alone (al-Wāḥidī, al-Wasīṭ, Ibn Kathīr, Ibn ʿĀshūr): “Go ˹the both of you, Moses and Aaron˺ to him and say: “We are both Messengers from your Lord. Send the Children of Israel ˹away˺ with us and do not torment them. We have brought you a Sign from your Lord, and may peace be upon whoever follows guidance”” (20: 47). He underlined his truthfulness and mentioned the Sign he had, knowing all too well that he would be denied, so he wanted to forestall it (cf. Ibn ʿĀshūr).
Tafsir berbahasa Arab:
 
Terjemahan makna Ayah: (105) Surah: Surah Al-A'rāf
Daftar surah Nomor Halaman
 
Terjemahan makna Alquran Alkarim - Terjemahan Berbahasa Inggris - Dr. Walid Bleyhesy Al-Umari - Daftar isi terjemahan

Terjemahan Makna Al-Qur`ān Al-Karīm ke bahasa Inggris oleh Dr. Waleed Bleyhesh Al-Omary

Tutup