Check out the new design

Terjemahan makna Alquran Alkarim - Terjemahan Berbahasa Kurdi - Shalahuddin * - Daftar isi terjemahan


Terjemahan makna Surah: Al-Qalam   Ayah:

القلم

نٓۚ وَٱلۡقَلَمِ وَمَا يَسۡطُرُونَ
سووره‌تی (قه‌له‌م) (واته‌: پێنووس) سووره‌تێكى مه‌ككى یه‌و (٥٢) ئایه‌ته‌ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ [ ن ] له‌سه‌ره‌تای سووره‌تی (به‌قه‌ره‌)دا باسی ئه‌م پیتانه‌مان كرد كه‌ له‌سه‌ره‌تای هه‌ندێك له‌ سووره‌ته‌كانی قورئانی پیرۆزه‌وه‌ هاتوون فه‌زڵى قه‌ڵه‌م و زانست [ وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ (١) ] خوای گه‌وره‌ سوێند ئه‌خوات به‌ قه‌ڵه‌م و به‌و زانست و زانیاریانه‌ی كه‌ ئێوه‌ به‌ قه‌ڵه‌م ئه‌ینووسن، یاخود سوێند خواردنه‌ به‌و قه‌ڵه‌مه‌ی كه‌ خوای گه‌وره‌ یه‌كه‌م شت دروستی كرد له‌ دوای (له‌وح و كورسی و عه‌رش و ئاو) وه‌ فه‌رمانی پێ كرد به‌ نووسینى هه‌موو شتێك كه‌ ڕوو ئه‌دات تا ڕۆژی قیامه‌ت، یاخود هه‌موو قه‌ڵه‌مێك ئه‌گرێته‌وه‌، (وریا كردنه‌وه‌ى خه‌ڵكیه‌ كه‌ خواى گه‌وره‌ فێرى نوسینى كردوون كه‌ هه‌موو زانسته‌كان به‌هۆیه‌وه‌ ده‌ستده‌خه‌ن).
Tafsir berbahasa Arab:
مَآ أَنتَ بِنِعۡمَةِ رَبِّكَ بِمَجۡنُونٖ
[ مَا أَنْتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ (٢) ] سوپاس بۆ خوا ئه‌ی محمد - صلی الله علیه وسلم - به‌و نیعمه‌ته‌ زۆرانه‌ی كه‌ خوای گه‌وره‌ پێى به‌خشیویت تۆ شێت نیت، به‌ڵكو تۆ له‌وپه‌ڕی عاقڵیدایت، كافران ئه‌یانووت: محمد - صلی الله علیه وسلم - تێكچووه‌و شێت بووه‌، خواى گه‌وره‌ وه‌ڵامى دانه‌وه‌.
Tafsir berbahasa Arab:
وَإِنَّ لَكَ لَأَجۡرًا غَيۡرَ مَمۡنُونٖ
[ وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ (٣) ] وه‌ به‌ دڵنیایی تۆ ئه‌جرو پاداشتێكی یه‌كجار زۆرت بۆ هه‌یه‌ كه‌ نابڕێ و كۆتایی نایات به‌هۆی هه‌ڵگرتنی باری قورسی پێغه‌مبه‌رایه‌تی و ئه‌و هه‌موو ئێش و ئازاره‌ی كه‌ له‌ پێناو خوای گه‌وره‌و گه‌یاندنی دینه‌كه‌ی هه‌ڵتگرت، وه‌ هیچ كه‌سێكیش منه‌ت ناكات به‌سه‌رتداو خوای گه‌وره‌ خۆی ئه‌جرو پاداشتت ئه‌داته‌وه‌.
Tafsir berbahasa Arab:
وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٖ
{ره‌وشت به‌رزى پێغه‌مبه‌ری خوا - صلی الله علیه وسلم -} [ وَإِنَّكَ لَعَلَى خُلُقٍ عَظِيمٍ (٤) ] وه‌ تۆ له‌سه‌ر ڕه‌وشت و ئاكارو ئه‌ده‌ب و ئه‌خلاقێكی یه‌كجار گه‌وره‌و به‌رزی، پێغه‌مبه‌ری خوا - صلی الله علیه وسلم - به‌شه‌رم و به‌زه‌یى و به‌ڕێزو ئازاو جوامێرو بوێرو هێمن و ئارام و لێبورده‌و لێخۆشبوو نه‌رمونیان و خۆبه‌كه‌مزان و راستگۆ وده‌ست پاك و ده‌م پاك و داوێن پاك و دڵ پاك و ده‌روون پاك بووه‌، یاخود (خُلُق) به‌ مانای دینیش هاتووه‌ تۆ له‌سه‌ر دینێكی یه‌كجار گه‌وره‌ی، ڕه‌وشت و ئه‌خلاقی پێغه‌مبه‌ری خوا - صلی الله علیه وسلم - قورئان بووه‌و قورئانی پیرۆزی له‌ خۆیدا جێبه‌جێ كردووه‌و بۆ ئه‌وه‌ نێردراوه‌ تا ره‌وشته‌ جوانه‌كان ته‌واو بكات.
Tafsir berbahasa Arab:
فَسَتُبۡصِرُ وَيُبۡصِرُونَ
[ فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ (٥) ] ئه‌ی محمد - صلی الله علیه وسلم - له‌ ڕۆژی قیامه‌تدا كاتێك په‌رده‌ له‌سه‌ر هه‌موو شته‌كان لائه‌برێ و حه‌قیقه‌ت و ڕاستییه‌كان ده‌رئه‌كه‌وێ ئه‌و كاته‌ تۆیش ئه‌یبینیت و كافرانیش ئه‌یبینن.
Tafsir berbahasa Arab:
بِأَييِّكُمُ ٱلۡمَفۡتُونُ
[ بِأَيِّكُمُ الْمَفْتُونُ (٦) ] كه‌ ئایا ئێوه‌ كامتان شێتن، ئایا تۆی شێت بوویته‌و تێكچوویته‌ وه‌كو كافران وا ئه‌ڵێن، یاخود شێتی ڕاسته‌قینه‌و سه‌رلێشێواو و گومڕا ئه‌وانن كه‌ دوای تۆ ناكه‌ون، له‌ قیامه‌تدا بۆیان ده‌رئه‌كه‌وێت.
Tafsir berbahasa Arab:
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُهۡتَدِينَ
[ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ (٧) ] به‌ڕاستی په‌روه‌ردگارت زاناتره‌ به‌وه‌ی كه‌ كێ له‌ ڕێگای ڕاستی خوای گه‌وره‌ لایداوه‌و گومڕا بووه‌، وه‌ هه‌ر خوای گه‌وره‌ زاناتره‌ به‌و كه‌سانه‌ی كه‌ له‌سه‌ر ڕێگای هیدایه‌تن، واته‌: تۆ له‌سه‌ر ڕێگای هیدایه‌ت و ڕێگای ڕاستی خوای گه‌وره‌ی، وه‌ ئه‌وان له‌ ڕێگای ڕاست لایانداوه‌و ڕێگای ڕاستیان ون كردووه‌و وێڵ و سه‌رگه‌ردان و گومڕابوونه‌.
Tafsir berbahasa Arab:
فَلَا تُطِعِ ٱلۡمُكَذِّبِينَ
[ فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ (٨) ] ئه‌ی محمد - صلی الله علیه وسلم - تۆ گوێڕایه‌ڵی ئه‌و كه‌سانه‌ مه‌كه‌ كه‌ خۆت و دینه‌كه‌ت به‌درۆ ئه‌زانن، كه‌ بانگی پێغه‌مبه‌ریان ئه‌كرد - صلی الله علیه وسلم - بۆ ئه‌وه‌ی كه‌ ئه‌میش بچێته‌ سه‌ر دینی ئه‌وان.
Tafsir berbahasa Arab:
وَدُّواْ لَوۡ تُدۡهِنُ فَيُدۡهِنُونَ
[ وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ (٩) ] ئه‌وان ئاواته‌خوازن كه‌مێك تۆ نه‌رمییان بۆ بنوێنی ئه‌وان زۆر نه‌رمی ئه‌نوێنن، یان كه‌مێك به‌ڵای ئه‌واندا بڕۆی ئه‌وان زیاتر به‌ڵای تۆدا دێن، یان كه‌مێك سازشیان بۆ بكه‌ی له‌ حه‌قه‌كه‌ ئه‌وان زیاتر له‌ دینه‌كه‌ی خۆیان سازشت بۆ ئه‌كه‌ن، بۆیه‌ شتی وا نه‌كه‌یت.
Tafsir berbahasa Arab:
وَلَا تُطِعۡ كُلَّ حَلَّافٖ مَّهِينٍ
{هه‌ندێك له‌ سیفاته‌ خراپه‌كانى (وه‌لیدی كوڕی موغیره‌)} [ وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَهِينٍ (١٠) ] وه‌ گوێڕایه‌ڵی هیچ كه‌سێك نه‌كه‌ی كه‌ زۆر سوێند به‌درۆ ئه‌خوات و درۆزنه‌، وه‌ كه‌سێكی بێ¬ڕێزو بێ¬نرخ و لاوازو دڵ لاوازه‌.
Tafsir berbahasa Arab:
هَمَّازٖ مَّشَّآءِۭ بِنَمِيمٖ
[ هَمَّازٍ ] كه‌سێكه‌ ڕووبه‌ڕوو گاڵته‌ به‌ خه‌ڵك ئه‌كات و تانه‌و ته‌شه‌ریان لێده‌دات، (لَمَّاز) ئه‌وه‌ی كه‌ له‌ پاشمله‌ گاڵته‌ به‌ خه‌ڵكى ده‌كات، یاخود ئه‌وه‌ی كه‌ به‌ده‌ست و به‌ پێڵوی چاو و به‌ برۆ و ئه‌وانه‌ گاڵته‌ به‌ خه‌ڵكى ده‌كات [ مَشَّاءٍ بِنَمِيمٍ (١١) ] ئه‌و كه‌سانه‌ی كه‌ دووزمانی ئه‌كه‌ن و له‌ نێوان خه‌ڵكیدا قسه‌ دێنن و قسه‌ ئه‌به‌ن بۆ ئه‌وه‌ی كه‌ ئاژاوه‌و كێشه‌ بخه‌نه‌ نێوان خه‌ڵكیه‌وه‌، كه‌ ئه‌مانه‌ ناچنه‌ به‌هه‌شته‌وه.
Tafsir berbahasa Arab:
مَّنَّاعٖ لِّلۡخَيۡرِ مُعۡتَدٍ أَثِيمٍ
[ مَنَّاعٍ لِلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ (١٢) ] وه‌ ئه‌و كه‌سانه‌ی كه‌ قه‌ده‌غه‌ی هه‌موو خێرو چاكه‌یه‌ك ئه‌كه‌ن، وه‌ ده‌ستدرێژیكارن و سنورى خواى گه‌وره‌ ده‌به‌زێنن، وه‌ زۆر تاوانبارن و له‌ حه‌رام ناگه‌ڕێنه‌وه‌ [ عُتُلٍّ ] وه‌ كه‌سانێكی زۆر ڕه‌ق و وشك و زمان خراپ و ڕه‌وشت خراپن، وه‌ به‌خه‌م و هۆڵی دونیاوه‌ن و پاره‌ كۆ ئه‌كه‌نه‌وه‌و قه‌ده‌غه‌ى خێر ئه‌كه‌ن و لێی نابه‌خشن.
Tafsir berbahasa Arab:
عُتُلِّۭ بَعۡدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ
[ بَعْدَ ذَلِكَ زَنِيمٍ (١٣) ] زه‌نیمیش ئه‌و كه‌سه‌یه‌ كه‌ خۆی ئه‌داته‌ پاڵ قه‌ومێك و له‌وان نیه‌، یاخود منداڵی زینایه‌، واته‌: زۆڵه‌.
Tafsir berbahasa Arab:
أَن كَانَ ذَا مَالٖ وَبَنِينَ
[ أَنْ كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ (١٤) ] كه‌ ماڵ و منداڵێكی زۆریشی هه‌یه‌، كه‌ ئه‌م ئایه‌تانه‌ مه‌به‌ست پێی (وه‌لیدی كوڕی موغیره‌) یه‌.
Tafsir berbahasa Arab:
إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ
[ إِذَا تُتْلَى عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ (١٥) ] كاتێك كه‌ ئایه‌ته‌كانی ئێمه‌ی به‌سه‌ردا بخوێندرایه‌ته‌وه‌ ئه‌یووت ئه‌مه‌ به‌سه‌رهات و سه‌رگوزشته‌ی ئوممه‌تانی پێشتره‌ ئه‌مه‌ فه‌رمووده‌و فه‌رمایشتی خوا نیه‌و له‌لایه‌ن خواوه‌ نه‌هاتووه‌.
Tafsir berbahasa Arab:
سَنَسِمُهُۥ عَلَى ٱلۡخُرۡطُومِ
[ سَنَسِمُهُ عَلَى الْخُرْطُومِ (١٦) ] خوای گه‌وره‌ فه‌رمووی: ئه‌بێ له‌ دونیادا لووتی دیاری و نیشان و ڕه‌ش بكه‌ین و بناسرێته‌وه‌ پێش ئه‌وه‌ی كه‌ له‌ ڕۆژی قیامه‌تدا بیخه‌ینه‌ ئاگری دۆزه‌خه‌وه‌، ئه‌وه‌بوو كه‌ له‌ جه‌نگى به‌در شمشێر به‌ر لووتی كه‌وت و لووتی بڕاو بووه‌ نیشانه‌یه‌ك پێوه‌ی.
Tafsir berbahasa Arab:
 
Terjemahan makna Surah: Al-Qalam
Daftar surah Nomor Halaman
 
Terjemahan makna Alquran Alkarim - Terjemahan Berbahasa Kurdi - Shalahuddin - Daftar isi terjemahan

Terjemahannya oleh Shalahuddin Abdulkarim.

Tutup