Terjemahan makna Alquran Alkarim - الترجمة الفلبينية المجندناوية * - Daftar isi terjemahan


Terjemahan makna Surah: Surah Gāfir   Ayah:

Ghafir (Su Bangampun)

حمٓ
Haa-Mim, su allah i mataw kanu ma’ana nin.
Tafsir berbahasa Arab:
تَنزِيلُ ٱلۡكِتَٰبِ مِنَ ٱللَّهِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡعَلِيمِ
Initulun su kitab abpun sa Allah a mapulu a mataw.
Tafsir berbahasa Arab:
غَافِرِ ٱلذَّنۢبِ وَقَابِلِ ٱلتَّوۡبِ شَدِيدِ ٱلۡعِقَابِ ذِي ٱلطَّوۡلِۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ إِلَيۡهِ ٱلۡمَصِيرُ
Bangampun su dusa, padtalima sa tawbat, a mapasang i siksa nin tigwan sa limu,dala kadnan nya tabya na sekanin, andu lu salakanin i kaulyan.
Tafsir berbahasa Arab:
مَا يُجَٰدِلُ فِيٓ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ إِلَّا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَلَا يَغۡرُرۡكَ تَقَلُّبُهُمۡ فِي ٱلۡبِلَٰدِ
Dala abpalawa sa ayat nu Allah, nya tabya na su mga supak (kafeer) na dakabu mapasimpang kanu kapan-daludaya nilan kanu dalpa.
Tafsir berbahasa Arab:
كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحٖ وَٱلۡأَحۡزَابُ مِنۢ بَعۡدِهِمۡۖ وَهَمَّتۡ كُلُّ أُمَّةِۭ بِرَسُولِهِمۡ لِيَأۡخُذُوهُۖ وَجَٰدَلُواْ بِٱلۡبَٰطِلِ لِيُدۡحِضُواْ بِهِ ٱلۡحَقَّ فَأَخَذۡتُهُمۡۖ فَكَيۡفَ كَانَ عِقَابِ
Nawna pan sakanilan a napanmdalbut su taw nu nuh, andu su mimbalang-balang pan i nawli sakanilan andu pagkyugan na uman isa i bunun nin su nabi nin, andu mibpalawa silan sa batil, ka andu nilan makababa su haqq, na bininasa ku silan na panun su siksa ku sa gay a mawli?
Tafsir berbahasa Arab:
وَكَذَٰلِكَ حَقَّتۡ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَنَّهُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِ
Maytu ba i kadadsang nu kadtalu nu kadnan nengka lu kanu mga taw a mga kafeer, silan ba a tigwan sa naraka.
Tafsir berbahasa Arab:
ٱلَّذِينَ يَحۡمِلُونَ ٱلۡعَرۡشَ وَمَنۡ حَوۡلَهُۥ يُسَبِّحُونَ بِحَمۡدِ رَبِّهِمۡ وَيُؤۡمِنُونَ بِهِۦ وَيَسۡتَغۡفِرُونَ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْۖ رَبَّنَا وَسِعۡتَ كُلَّ شَيۡءٖ رَّحۡمَةٗ وَعِلۡمٗا فَٱغۡفِرۡ لِلَّذِينَ تَابُواْ وَٱتَّبَعُواْ سَبِيلَكَ وَقِهِمۡ عَذَابَ ٱلۡجَحِيمِ
(Su mga malaa-ikat) a pabpusan sa arash andu su mga malaa-ikat sa ambala-bala a bamadtasbih sa puji nilan sa kadnan nilan, andu bangimbanal silan andu ibangani nilan sa ampun su mga bamaginugut, nay a nilan kadtalu na , kadnan nami mawlad gayd i limu nengka andu kataw nengka, na ampun ka su midtawbat andu tinuntul nin su agama nengka, andu landing ka silan kanu naraka jahannam.
Tafsir berbahasa Arab:
رَبَّنَا وَأَدۡخِلۡهُمۡ جَنَّٰتِ عَدۡنٍ ٱلَّتِي وَعَدتَّهُمۡ وَمَن صَلَحَ مِنۡ ءَابَآئِهِمۡ وَأَزۡوَٰجِهِمۡ وَذُرِّيَّٰتِهِمۡۚ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
Kadnan nami paludap ka silan sa surga a pibpasad nengka sakanilan, andu su mapya kanu mga lukas nilan, kaluma nilan, mawli a taw nilan, ka seka i mapulu a mataw sa andadayta.
Tafsir berbahasa Arab:
وَقِهِمُ ٱلسَّيِّـَٔاتِۚ وَمَن تَقِ ٱلسَّيِّـَٔاتِ يَوۡمَئِذٖ فَقَدۡ رَحِمۡتَهُۥۚ وَذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ
Andu dalandingi ka silan kanu mga mawag, ka su dinalandingan nengka kanu antu a gay na inikalimu nengka andu badtugan a masla.
Tafsir berbahasa Arab:
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُنَادَوۡنَ لَمَقۡتُ ٱللَّهِ أَكۡبَرُ مِن مَّقۡتِكُمۡ أَنفُسَكُمۡ إِذۡ تُدۡعَوۡنَ إِلَى ٱلۡإِيمَٰنِ فَتَكۡفُرُونَ
Saben-sabenal su mga kafeer na padtawagan silan sa muna pan sa lipungat nu Allah salkanu kanu lipungat kanu ginawa nu, baganggatan kanu sa kapangimbanal na pagkafeer kanu.
Tafsir berbahasa Arab:
قَالُواْ رَبَّنَآ أَمَتَّنَا ٱثۡنَتَيۡنِ وَأَحۡيَيۡتَنَا ٱثۡنَتَيۡنِ فَٱعۡتَرَفۡنَا بِذُنُوبِنَا فَهَلۡ إِلَىٰ خُرُوجٖ مِّن سَبِيلٖ
Nya nilan madtalu na, kadnan nami inimatayan kami nengka sa nakadwa,andu inuyag kami nengka sa nakadwa, na nangimbanal kami den kanu kadusan nami, nan gin nya aden bun lalan a makambalingan kami (sa dunya).
Tafsir berbahasa Arab:
ذَٰلِكُم بِأَنَّهُۥٓ إِذَا دُعِيَ ٱللَّهُ وَحۡدَهُۥ كَفَرۡتُمۡ وَإِن يُشۡرَكۡ بِهِۦ تُؤۡمِنُواْۚ فَٱلۡحُكۡمُ لِلَّهِ ٱلۡعَلِيِّ ٱلۡكَبِيرِ
Nya adtalun sakanilan, sekanu na amayka pakaisa-isan su Allah na agkafeer kanu, amayka sakutun su Allah na mangimbanal kanu.
Tafsir berbahasa Arab:
هُوَ ٱلَّذِي يُرِيكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ وَيُنَزِّلُ لَكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ رِزۡقٗاۚ وَمَا يَتَذَكَّرُ إِلَّا مَن يُنِيبُ
Sekanin (Allah) ipabpagilay nin salakanu su mga ayatan nin, andu papadtlunan nin abpun sa langit I ridzki sabap kanu ulan.
Tafsir berbahasa Arab:
فَٱدۡعُواْ ٱللَّهَ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡكَٰفِرُونَ
Simban nu su Allah sa ikhlas salakanin su agama sa apya dili kaswatan nu mga kafeer.
Tafsir berbahasa Arab:
رَفِيعُ ٱلدَّرَجَٰتِ ذُو ٱلۡعَرۡشِ يُلۡقِي ٱلرُّوحَ مِنۡ أَمۡرِهِۦ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦ لِيُنذِرَ يَوۡمَ ٱلتَّلَاقِ
Mapulu i pangkatan nin, tigwan sa arsh, padsugun nin su jibrel abpun kanu sugwan nin kanu magkahanda nin lu kanu ulipan, ka andu nin makapanggigilak su gay a kadtalabuka.
Tafsir berbahasa Arab:
يَوۡمَ هُم بَٰرِزُونَۖ لَا يَخۡفَىٰ عَلَى ٱللَّهِ مِنۡهُمۡ شَيۡءٞۚ لِّمَنِ ٱلۡمُلۡكُ ٱلۡيَوۡمَۖ لِلَّهِ ٱلۡوَٰحِدِ ٱلۡقَهَّارِ
Su gay a mapayag silan (hadapan nu Allah) sa dala makapagana nilan sa Allah apya paydu, n antayn tigwan sa kadatu sa (namba) agay, kanu Allah a isa nin bu a pakapagas.
Tafsir berbahasa Arab:
ٱلۡيَوۡمَ تُجۡزَىٰ كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡۚ لَا ظُلۡمَ ٱلۡيَوۡمَۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ
Su gay a balasan su uman isa kanu galbak nin, na dala kadtalimbuta saguna a gay, su Allah na mangagan i kakukum nin.
Tafsir berbahasa Arab:
وَأَنذِرۡهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡأٓزِفَةِ إِذِ ٱلۡقُلُوبُ لَدَى ٱلۡحَنَاجِرِ كَٰظِمِينَۚ مَا لِلظَّٰلِمِينَ مِنۡ حَمِيمٖ وَلَا شَفِيعٖ يُطَاعُ
Andu pakagilkika silan kanu gay a mawli, su mga atay kanu nin na mamusug sa bakalngan nin sa dili silan makadtalu dala kanu mga dupang i malimu andu tumabang a kaunutan.
Tafsir berbahasa Arab:
يَعۡلَمُ خَآئِنَةَ ٱلۡأَعۡيُنِ وَمَا تُخۡفِي ٱلصُّدُورُ
Katawan nu Aallah su kadupang nu pipilak andu su dalam nu pusung.
Tafsir berbahasa Arab:
وَٱللَّهُ يَقۡضِي بِٱلۡحَقِّۖ وَٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ لَا يَقۡضُونَ بِشَيۡءٍۗ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡبَصِيرُ
Andu su Allah i kumukum sa haqq, su padsimba sa salakaw sa Allah na dala kakukum nin sa apya paydu,saben-sabenal su Allah na pakakinag a pakaylay.
Tafsir berbahasa Arab:
۞ أَوَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ كَانُواْ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَانُواْ هُمۡ أَشَدَّ مِنۡهُمۡ قُوَّةٗ وَءَاثَارٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ فَأَخَذَهُمُ ٱللَّهُ بِذُنُوبِهِمۡ وَمَا كَانَ لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِن وَاقٖ
Antu b aka balalakaw silan kanu dalpa, ka maylay nilan u panun i nanggula nu mga taw a nawna sakanilan sa nya pan muna i kabagal nin andu nakambwat kanu dalpa sa mga tanda, bininasa nu Allah silan sabap kanu kadusan nilan, na dala nakabpagalat kanu kyug nu Allah a kabinasa nilan.
Tafsir berbahasa Arab:
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَانَت تَّأۡتِيهِمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَكَفَرُواْ فَأَخَذَهُمُ ٱللَّهُۚ إِنَّهُۥ قَوِيّٞ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ
Namba na pakawma bun sakanilan su mga sinugu sakanilan sa nakait sa mga mapayag, na pigkafiran nilan , na bininasa nu Allah silan ka sekanin (Allah) i mabagal a mapasang i siksa nin.
Tafsir berbahasa Arab:
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَا وَسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٍ
Andu saben-sabenal a sinugu nami su Musa kanu mga ayatan nami andu mga tindag a mapayag.
Tafsir berbahasa Arab:
إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَهَٰمَٰنَ وَقَٰرُونَ فَقَالُواْ سَٰحِرٞ كَذَّابٞ
Lu kanu fir’awn andu su haman andu su Qarun, nya nilan pidtalu, na sihir a malbut (su Musa)
Tafsir berbahasa Arab:
فَلَمَّا جَآءَهُم بِٱلۡحَقِّ مِنۡ عِندِنَا قَالُواْ ٱقۡتُلُوٓاْ أَبۡنَآءَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ وَٱسۡتَحۡيُواْ نِسَآءَهُمۡۚ وَمَا كَيۡدُ ٱلۡكَٰفِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَٰلٖ
Guna makawma saknilan su bantang na nya pidtalu (Fir’awn) imatayan i wata mama a manot sakanilan (Musa) nya bu isama na babay dala kanu alyugan nu mga kafeer nya tabya na katadingan.
Tafsir berbahasa Arab:
وَقَالَ فِرۡعَوۡنُ ذَرُونِيٓ أَقۡتُلۡ مُوسَىٰ وَلۡيَدۡعُ رَبَّهُۥٓۖ إِنِّيٓ أَخَافُ أَن يُبَدِّلَ دِينَكُمۡ أَوۡ أَن يُظۡهِرَ فِي ٱلۡأَرۡضِ ٱلۡفَسَادَ
Andu pidtalu ni fir’awn sa padtaday aku nu ka bunun ku su Musa ka manganic sa kadnan nin, ka kagilkan aku sa sambyan nin su agama nu atawka ka nya nin ipayag sa dalpa na makagkayd.
Tafsir berbahasa Arab:
وَقَالَ مُوسَىٰٓ إِنِّي عُذۡتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُم مِّن كُلِّ مُتَكَبِّرٖ لَّا يُؤۡمِنُ بِيَوۡمِ ٱلۡحِسَابِ
Andu pidtalu nu Musa na , lumindung aku sa kadnan ku a kadnan nu bun kanu taw a pamamasla a dili bangimbanal sa gay a mawli.
Tafsir berbahasa Arab:
وَقَالَ رَجُلٞ مُّؤۡمِنٞ مِّنۡ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ يَكۡتُمُ إِيمَٰنَهُۥٓ أَتَقۡتُلُونَ رَجُلًا أَن يَقُولَ رَبِّيَ ٱللَّهُ وَقَدۡ جَآءَكُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ مِن رَّبِّكُمۡۖ وَإِن يَكُ كَٰذِبٗا فَعَلَيۡهِ كَذِبُهُۥۖ وَإِن يَكُ صَادِقٗا يُصِبۡكُم بَعۡضُ ٱلَّذِي يَعِدُكُمۡۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي مَنۡ هُوَ مُسۡرِفٞ كَذَّابٞ
Nya pidtalu nu isa a mama bamagiugut a kadakal nu fir’awn a inipagana nin sui man na andukan ka pambunun nu i mama a yanin bu padtalun na kadnan ku su Allah a nakait pan selakanu sa mapayag (a tanda) anpun kanu kadnan nu, amayka malbut sekanin na lakanin bun i kalbut nin, amayka banal sekanin na masugat kanu na sabad kanu pasad nin selaknu, ka su Allah na dinin tutulun su baminasa a malbut.
Tafsir berbahasa Arab:
يَٰقَوۡمِ لَكُمُ ٱلۡمُلۡكُ ٱلۡيَوۡمَ ظَٰهِرِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَمَن يَنصُرُنَا مِنۢ بَأۡسِ ٱللَّهِ إِن جَآءَنَاۚ قَالَ فِرۡعَوۡنُ مَآ أُرِيكُمۡ إِلَّا مَآ أَرَىٰ وَمَآ أَهۡدِيكُمۡ إِلَّا سَبِيلَ ٱلرَّشَادِ
Hee sekanu a mga pagali ku, lakanu i kadatu a mapayag saguna a gay sya sa lupa, antayn makatabang salakitanu amayka makawma su tyuba nu Allah salakitanu, nya pidtalu nu fir’awn dala ungaya ku selaknu, nya tabya ungaya ku bun sa ginawa ku, andu nya ku ipadtutulu salkanu na lalan a mapya a makagkapya.
Tafsir berbahasa Arab:
وَقَالَ ٱلَّذِيٓ ءَامَنَ يَٰقَوۡمِ إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُم مِّثۡلَ يَوۡمِ ٱلۡأَحۡزَابِ
Andu midtalu su isa kanu bamaginugut sa mga pagali ku,kagilkan aku masugat kanu na mana sa nakasugat kanu madakal a nawna.
Tafsir berbahasa Arab:
مِثۡلَ دَأۡبِ قَوۡمِ نُوحٖ وَعَادٖ وَثَمُودَ وَٱلَّذِينَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡۚ وَمَا ٱللَّهُ يُرِيدُ ظُلۡمٗا لِّلۡعِبَادِ
Mana su taw ni Nuh. Andu si Aa’d andu su thamud, andu su nawli sakanilan, andu su Allah na dili dumupang kanu mga ulipan.
Tafsir berbahasa Arab:
وَيَٰقَوۡمِ إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ يَوۡمَ ٱلتَّنَادِ
Andu Hee sekanu a mga taw ku, ikagilak ku salkanu su gay a kadtatawaga.
Tafsir berbahasa Arab:
يَوۡمَ تُوَلُّونَ مُدۡبِرِينَ مَا لَكُم مِّنَ ٱللَّهِ مِنۡ عَاصِمٖۗ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنۡ هَادٖ
Su gay a kab-papalaguyan nu sa dala den selkanu siksa nu Allah, andu su tanding nu Allah na dala makatutulu lu.
Tafsir berbahasa Arab:
وَلَقَدۡ جَآءَكُمۡ يُوسُفُ مِن قَبۡلُ بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَمَا زِلۡتُمۡ فِي شَكّٖ مِّمَّا جَآءَكُم بِهِۦۖ حَتَّىٰٓ إِذَا هَلَكَ قُلۡتُمۡ لَن يَبۡعَثَ ٱللَّهُ مِنۢ بَعۡدِهِۦ رَسُولٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَنۡ هُوَ مُسۡرِفٞ مُّرۡتَابٌ
Andu saben-sabenal a nakawma bun salkanu su yusuf a nawna sa mapayag I antayn na di kanu bun gapinda sa kapandwa-dwa kanu nakawma salakanu taman sa guna matay na yanu pidtalu na di den mapambwat su Allah sa sinugu, namba I tadingan nu Allah su taw a nakasagad i kawag a palangayan nin na pandwadwa.
Tafsir berbahasa Arab:
ٱلَّذِينَ يُجَٰدِلُونَ فِيٓ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ بِغَيۡرِ سُلۡطَٰنٍ أَتَىٰهُمۡۖ كَبُرَ مَقۡتًا عِندَ ٱللَّهِ وَعِندَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۚ كَذَٰلِكَ يَطۡبَعُ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ قَلۡبِ مُتَكَبِّرٖ جَبَّارٖ
Su mga taw a pabpalawa sa kanu mga ayatan nu Allah sa dala tindag nin a nakawma sakanilan na masla a kadusan lu sa Allah andu lu kanu mga bamaginugut, namb ipadtutupan nu Allah i pusung nu pamamasla a bamagas.
Tafsir berbahasa Arab:
وَقَالَ فِرۡعَوۡنُ يَٰهَٰمَٰنُ ٱبۡنِ لِي صَرۡحٗا لَّعَلِّيٓ أَبۡلُغُ ٱلۡأَسۡبَٰبَ
Andu pidtalu nu fir’awn, hee hamaan ambalay aku sa maligay a masla a mapulu, ka basi ku masampay i mga panikan.
Tafsir berbahasa Arab:
أَسۡبَٰبَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ فَأَطَّلِعَ إِلَىٰٓ إِلَٰهِ مُوسَىٰ وَإِنِّي لَأَظُنُّهُۥ كَٰذِبٗاۚ وَكَذَٰلِكَ زُيِّنَ لِفِرۡعَوۡنَ سُوٓءُ عَمَلِهِۦ وَصُدَّ عَنِ ٱلسَّبِيلِۚ وَمَا كَيۡدُ فِرۡعَوۡنَ إِلَّا فِي تَبَابٖ
Panikan ibagangay sa langit, ka andu ku maylay i kadnan ni Musa ka bangantapan ku a pandalbut, namba i pakalilini kanu fir’awn sa kanu kawagan nu galbak nin, andu napelen kanu lalan a pakatidtu,a ndu dala alyugan nu fir’awn a dikana pakabinsa lun.
Tafsir berbahasa Arab:
وَقَالَ ٱلَّذِيٓ ءَامَنَ يَٰقَوۡمِ ٱتَّبِعُونِ أَهۡدِكُمۡ سَبِيلَ ٱلرَّشَادِ
Andu pidtalu nu sakataw a bamginugut i , hee sekanu a kadakal ku unuti a kunu ka tutulun ku sekanu sa lalan a pakatidtu.
Tafsir berbahasa Arab:
يَٰقَوۡمِ إِنَّمَا هَٰذِهِ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا مَتَٰعٞ وَإِنَّ ٱلۡأٓخِرَةَ هِيَ دَارُ ٱلۡقَرَارِ
Hee sekanu a mga pagali ku, saben-sabenal sa kabpaguyag sa dunya na pagkakalinyan bu, su akhirat i dalpa a dayun sa dayun.
Tafsir berbahasa Arab:
مَنۡ عَمِلَ سَيِّئَةٗ فَلَا يُجۡزَىٰٓ إِلَّا مِثۡلَهَاۖ وَمَنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا مِّن ذَكَرٍ أَوۡ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَأُوْلَٰٓئِكَ يَدۡخُلُونَ ٱلۡجَنَّةَ يُرۡزَقُونَ فِيهَا بِغَيۡرِ حِسَابٖ
Su taw anggalabak sa mawag na dili balasan u dikana pagidsan nin bun, andu su taw anggalabak sa mapya babay-mama na silan ba i makaludap sa surge sa paridzkyan silan lu sa dalam na surge sa di den bagitungan.
Tafsir berbahasa Arab:
۞ وَيَٰقَوۡمِ مَا لِيٓ أَدۡعُوكُمۡ إِلَى ٱلنَّجَوٰةِ وَتَدۡعُونَنِيٓ إِلَى ٱلنَّارِ
Andu Hee sekanu a mga pagali ku baganggatan ku sekanu sa kalapas (siksa) na baganggatan aku nu sa kanaraka.
Tafsir berbahasa Arab:
تَدۡعُونَنِي لِأَكۡفُرَ بِٱللَّهِ وَأُشۡرِكَ بِهِۦ مَا لَيۡسَ لِي بِهِۦ عِلۡمٞ وَأَنَا۠ أَدۡعُوكُمۡ إِلَى ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡغَفَّٰرِ
Bagenggatan aku nu sa agkafeer aku sa Allah andu sakatun ku ku sekanin na dala salaki i kataw na saki na baganggatan ku sekanu kanu mapulu a bangampun.
Tafsir berbahasa Arab:
لَا جَرَمَ أَنَّمَا تَدۡعُونَنِيٓ إِلَيۡهِ لَيۡسَ لَهُۥ دَعۡوَةٞ فِي ٱلدُّنۡيَا وَلَا فِي ٱلۡأٓخِرَةِ وَأَنَّ مَرَدَّنَآ إِلَى ٱللَّهِ وَأَنَّ ٱلۡمُسۡرِفِينَ هُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِ
Dili abpalis na baganggatan nu banan salaki na dala katagan nin sya sa dunya andu lu sa akhirat, andu lu tanu bun tanan pakambalingan sa Allah,andu su mga darwaka na silan tigwan sa naraka.
Tafsir berbahasa Arab:
فَسَتَذۡكُرُونَ مَآ أَقُولُ لَكُمۡۚ وَأُفَوِّضُ أَمۡرِيٓ إِلَى ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ بَصِيرُۢ بِٱلۡعِبَادِ
Katadaman nu bun i padtalun ku ba nya salkanu, na lu aku den kumamping sa Allah, ka su Allah i pakaylay kanu mga ulipan nin.
Tafsir berbahasa Arab:
فَوَقَىٰهُ ٱللَّهُ سَيِّـَٔاتِ مَا مَكَرُواْۖ وَحَاقَ بِـَٔالِ فِرۡعَوۡنَ سُوٓءُ ٱلۡعَذَابِ
Na dinalandingan nu Allah kanu mawag a alyugan, andu nakadadsang kanu kadakal nu fir’awn su mawag a siksa.
Tafsir berbahasa Arab:
ٱلنَّارُ يُعۡرَضُونَ عَلَيۡهَا غُدُوّٗا وَعَشِيّٗاۚ وَيَوۡمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ أَدۡخِلُوٓاْ ءَالَ فِرۡعَوۡنَ أَشَدَّ ٱلۡعَذَابِ
Su naraka i pabpagyay sakanilan sa mapita-malulam, andu su gay a mawli na paludapan silan a kadakal nu fir’awn sa mapasang a siksa.
Tafsir berbahasa Arab:
وَإِذۡ يَتَحَآجُّونَ فِي ٱلنَّارِ فَيَقُولُ ٱلضُّعَفَٰٓؤُاْ لِلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُوٓاْ إِنَّا كُنَّا لَكُمۡ تَبَعٗا فَهَلۡ أَنتُم مُّغۡنُونَ عَنَّا نَصِيبٗا مِّنَ ٱلنَّارِ
Andu abpapalawa silan lu sa naraka, nya adtalun nu mga lubay kanu mimamasla na , sekami na bagunut kami bu salakanu, na ngintu saguna na kadtabangan kami nu sa kanu siksa sa naraka?
Tafsir berbahasa Arab:
قَالَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُوٓاْ إِنَّا كُلّٞ فِيهَآ إِنَّ ٱللَّهَ قَدۡ حَكَمَ بَيۡنَ ٱلۡعِبَادِ
Nya madtalu nu mimamasla (naunutan) na langun tanu na sya tanu den sa naraka , ka su Allah na saben-sabenal a kinukum nin su ulipan.
Tafsir berbahasa Arab:
وَقَالَ ٱلَّذِينَ فِي ٱلنَّارِ لِخَزَنَةِ جَهَنَّمَ ٱدۡعُواْ رَبَّكُمۡ يُخَفِّفۡ عَنَّا يَوۡمٗا مِّنَ ٱلۡعَذَابِ
49 . Andu adtalun nilan kanu padtamang sa naraka i panganin nu pan sa kadnan u pagkagang kami nin pan sa siksa sa apya sagay bu.
Tafsir berbahasa Arab:
قَالُوٓاْ أَوَلَمۡ تَكُ تَأۡتِيكُمۡ رُسُلُكُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِۖ قَالُواْ بَلَىٰۚ قَالُواْ فَٱدۡعُواْۗ وَمَا دُعَٰٓؤُاْ ٱلۡكَٰفِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَٰلٍ
Adtalun sakanila i, dala makawma salakanu i mga sinugu a nakapananggit sa mga mapayag, nya nilan madtalu na nakawma salakmi,nya madtalu nu padtamang na tawag nu silan, na dala dua nilan (kafeer) a dikana katadingan.
Tafsir berbahasa Arab:
إِنَّا لَنَنصُرُ رُسُلَنَا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَيَوۡمَ يَقُومُ ٱلۡأَشۡهَٰدُ
Dili abpalis i kadtabang nami kanu mga sinugu nami andu su mga bamaginugut sya sa dunya andu lu sa gay a mawli kanu hadapan nu mga saksi.
Tafsir berbahasa Arab:
يَوۡمَ لَا يَنفَعُ ٱلظَّٰلِمِينَ مَعۡذِرَتُهُمۡۖ وَلَهُمُ ٱللَّعۡنَةُ وَلَهُمۡ سُوٓءُ ٱلدَّارِ
Gay a dili makangguna kanu kafeer su dawa nilan, sakanilan su mulka andu kawagan nu kandalpan.
Tafsir berbahasa Arab:
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡهُدَىٰ وَأَوۡرَثۡنَا بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ٱلۡكِتَٰبَ
Andu saben-sabenal a ininggay nami kanu musa su tutulu, andu pinawarisan nami kanu tupu nu Israel su kitab.
Tafsir berbahasa Arab:
هُدٗى وَذِكۡرَىٰ لِأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ
A tutulu andu indawan kanu aden mga ungangan nin.
Tafsir berbahasa Arab:
فَٱصۡبِرۡ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞ وَٱسۡتَغۡفِرۡ لِذَنۢبِكَ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ بِٱلۡعَشِيِّ وَٱلۡإِبۡكَٰرِ
Adsabar ka (Muhammad) ka su pasad nu kadnan nengka na banal, pa ampun ka kanu kadusan nengka, andu tasbih ka sa pugi nengka kanu kadnan nengka sa mapita-malulam.
Tafsir berbahasa Arab:
إِنَّ ٱلَّذِينَ يُجَٰدِلُونَ فِيٓ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ بِغَيۡرِ سُلۡطَٰنٍ أَتَىٰهُمۡ إِن فِي صُدُورِهِمۡ إِلَّا كِبۡرٞ مَّا هُم بِبَٰلِغِيهِۚ فَٱسۡتَعِذۡ بِٱللَّهِۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡبَصِيرُ
Su pabpalawa kanu mga ayatan nu Allah a dala tindag nin a nakawma salkanin na nakadalam sa pusung nilan i kamamasla a dili nilan bun masampay, lindung ka sa Allah ka sekanin i pakikinag a pakaylay.
Tafsir berbahasa Arab:
لَخَلۡقُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ أَكۡبَرُ مِنۡ خَلۡقِ ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ
Kinabaluy sa mga langit andu lupa na nya malagan sa kinabaluy sa manusya, ugayd na nya madakal sa manusya na dili mataw.
Tafsir berbahasa Arab:
وَمَا يَسۡتَوِي ٱلۡأَعۡمَىٰ وَٱلۡبَصِيرُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَلَا ٱلۡمُسِيٓءُۚ قَلِيلٗا مَّا تَتَذَكَّرُونَ
Andu dili makapagidsan su pisak andu su pakaylay, andu su mga bamaginugut a minggalabak sa mga mapya andu su taw a malat, paydu i katadaman nu indawan.
Tafsir berbahasa Arab:
إِنَّ ٱلسَّاعَةَ لَأٓتِيَةٞ لَّا رَيۡبَ فِيهَا وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يُؤۡمِنُونَ
Su gay a mawli na dili abpalis na makawma, ugayd na nya madakal kanu mga taw na dili bangimbanal.
Tafsir berbahasa Arab:
وَقَالَ رَبُّكُمُ ٱدۡعُونِيٓ أَسۡتَجِبۡ لَكُمۡۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَسۡتَكۡبِرُونَ عَنۡ عِبَادَتِي سَيَدۡخُلُونَ جَهَنَّمَ دَاخِرِينَ
Andu pidtalu nu kadnan nu i, pangani kanu salaki ka anggan ku sekanu, su pamamasla sa andu aku nin dili masimban na dili abpalis i kaludap nilan sa naraka a lusak.
Tafsir berbahasa Arab:
ٱللَّهُ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ لِتَسۡكُنُواْ فِيهِ وَٱلنَّهَارَ مُبۡصِرًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَشۡكُرُونَ
Su Allah i minaluy kanu magabi a ibangintalanan nu, andu su malmag a ibagilay nu, si Allah tigwan sa limu kanu manusya,ugayd na nya madakal kanu mga taw a dili makadsukur.
Tafsir berbahasa Arab:
ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمۡ خَٰلِقُ كُلِّ شَيۡءٖ لَّآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ فَأَنَّىٰ تُؤۡفَكُونَ
Antu ba su Allah a kadnan nu a minaluy kanu angaga-isa, dala kadnan nya tabya na su Allah, na panun i kapapandalbut nu?
Tafsir berbahasa Arab:
كَذَٰلِكَ يُؤۡفَكُ ٱلَّذِينَ كَانُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ يَجۡحَدُونَ
Mamba i kandalbut nu mga taw a padsupak kanu mga ayatan nu Allah.
Tafsir berbahasa Arab:
ٱللَّهُ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ قَرَارٗا وَٱلسَّمَآءَ بِنَآءٗ وَصَوَّرَكُمۡ فَأَحۡسَنَ صُوَرَكُمۡ وَرَزَقَكُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمۡۖ فَتَبَارَكَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Su Allah i minaluy salakanu kanu lupa a kadtakanan nu, andu su langit a naka-atap andu pinabpalas kanu nin, pinagkapya nin i palas nu inanggan kanu nin sa mapya a ridzki, na antu bas u Allah a kadnan nu, mahasutti su Allah a kadnan nu dunya.
Tafsir berbahasa Arab:
هُوَ ٱلۡحَيُّ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَٱدۡعُوهُ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَۗ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Sekanin (Allah) i bibyag, dala kadnan a salakaw salakanin, pangani kanu salkanin sa ikhlas salakanin su agama,pugin nu su Allah ka sekanin i kadnan nu dunya.
Tafsir berbahasa Arab:
۞ قُلۡ إِنِّي نُهِيتُ أَنۡ أَعۡبُدَ ٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ لَمَّا جَآءَنِيَ ٱلۡبَيِّنَٰتُ مِن رَّبِّي وَأُمِرۡتُ أَنۡ أُسۡلِمَ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Adtalu ka (Muhammad) sakanilan i sinapalan aku sa simbang ku i padsimban nu a salakaw sa Allah sa ulyan na kinawma salaki nu mga mapayag abpun sa kadnan ku, andu sinugu aku nin sa sumangkup aku kanu kadnan nu dunya.
Tafsir berbahasa Arab:
هُوَ ٱلَّذِي خَلَقَكُم مِّن تُرَابٖ ثُمَّ مِن نُّطۡفَةٖ ثُمَّ مِنۡ عَلَقَةٖ ثُمَّ يُخۡرِجُكُمۡ طِفۡلٗا ثُمَّ لِتَبۡلُغُوٓاْ أَشُدَّكُمۡ ثُمَّ لِتَكُونُواْ شُيُوخٗاۚ وَمِنكُم مَّن يُتَوَفَّىٰ مِن قَبۡلُۖ وَلِتَبۡلُغُوٓاْ أَجَلٗا مُّسَمّٗى وَلَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ
Sekanin(Allah) i minaluy salkanu abpun sa lupa, antupan i mani nantupan a lugu, mawli na palyun kanu den sa wata, mawli na masampay nu su bagalu, mawli na migkatwa kanu, aden bun matay sa dala agkatwa, andu masampay nu su ajal nu a napasadan, ka andu kanu agkawngangan.
Tafsir berbahasa Arab:
هُوَ ٱلَّذِي يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۖ فَإِذَا قَضَىٰٓ أَمۡرٗا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ
Sekanin (Allah) i baguyag andu bangimatay, amayka aden kahanda nin na nya nin bu adtalun na pangadan ka na maaden.
Tafsir berbahasa Arab:
أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ يُجَٰدِلُونَ فِيٓ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ أَنَّىٰ يُصۡرَفُونَ
Dala nengka maylay su pabpalawa kanu ayatana nu Allah, na panun i kapadsambay nu akal nilan?
Tafsir berbahasa Arab:
ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِٱلۡكِتَٰبِ وَبِمَآ أَرۡسَلۡنَا بِهِۦ رُسُلَنَاۖ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ
Antu ba su papandalbut kanu kitab, andu su inisugu nami kanu mga sinugu nami, na dili abpalis na katawan nilan bu.
Tafsir berbahasa Arab:
إِذِ ٱلۡأَغۡلَٰلُ فِيٓ أَعۡنَٰقِهِمۡ وَٱلسَّلَٰسِلُ يُسۡحَبُونَ
Su lantay-lantay na kanu tangu nilan, andu su mga sangkali a apuy i inipawik sakanilan.
Tafsir berbahasa Arab:
فِي ٱلۡحَمِيمِ ثُمَّ فِي ٱلنَّارِ يُسۡجَرُونَ
Aden antu na guyudan silan kanu mayaw andu lu kanu pagkalag sa apuy.
Tafsir berbahasa Arab:
ثُمَّ قِيلَ لَهُمۡ أَيۡنَ مَا كُنتُمۡ تُشۡرِكُونَ
Mawli na adtalun sa kanilan i, andaw su ipadsakutu nu a padsimban nu.
Tafsir berbahasa Arab:
مِن دُونِ ٱللَّهِۖ قَالُواْ ضَلُّواْ عَنَّا بَل لَّمۡ نَكُن نَّدۡعُواْ مِن قَبۡلُ شَيۡـٔٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ ٱلۡكَٰفِرِينَ
Padsimban nu a salakaw sa Allah, nya nilan madtalu na natadin salakami, andu dala nami silan masimba apya paydu, mamba i kapadtadin nu Allah kanu mga kafeer a dili bangimbanal.
Tafsir berbahasa Arab:
ذَٰلِكُم بِمَا كُنتُمۡ تَفۡرَحُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَبِمَا كُنتُمۡ تَمۡرَحُونَ
(Adtalun sakanilan) i nan den ba su ipagkalilinyan nu lu sa dunya sa dala kawagib nin,andu kagalaw kanu sa tapik su kamamasla na ginawa.
Tafsir berbahasa Arab:
ٱدۡخُلُوٓاْ أَبۡوَٰبَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَاۖ فَبِئۡسَ مَثۡوَى ٱلۡمُتَكَبِّرِينَ
Ludap kanu bungawan sa naraka jahannam sa dili kanu makalyu, na ngen den i kawag nin a kandalpan i kanu mga mimamasla.
Tafsir berbahasa Arab:
فَٱصۡبِرۡ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞۚ فَإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعۡضَ ٱلَّذِي نَعِدُهُمۡ أَوۡ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِلَيۡنَا يُرۡجَعُونَ
Adsabar ka (Muhammad) ka su pasad nu kadnan nengka na banal, ipaylay nami selka su kaped a siksa nilan, atawka kapatay nengka bu i kaylay nengka lun, ka sya bun tanan silan makambalingan salakami.
Tafsir berbahasa Arab:
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا رُسُلٗا مِّن قَبۡلِكَ مِنۡهُم مَّن قَصَصۡنَا عَلَيۡكَ وَمِنۡهُم مَّن لَّمۡ نَقۡصُصۡ عَلَيۡكَۗ وَمَا كَانَ لِرَسُولٍ أَن يَأۡتِيَ بِـَٔايَةٍ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ فَإِذَا جَآءَ أَمۡرُ ٱللَّهِ قُضِيَ بِٱلۡحَقِّ وَخَسِرَ هُنَالِكَ ٱلۡمُبۡطِلُونَ
Andu saben-sabenal a sinugu nami su mga sinugu a nawna salka, aden bun kanilan i pinanudtul nami selka, aden bun dala nami pandtula, dala sinugu i makapamwat sa ayat nya tabya na kahanda nu Allah, na amayka mawma su kahanda nin (Allah) na kumukum sa bantang, na luden ba nalugi su baatil i galbak nin.
Tafsir berbahasa Arab:
ٱللَّهُ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَنۡعَٰمَ لِتَرۡكَبُواْ مِنۡهَا وَمِنۡهَا تَأۡكُلُونَ
Su Allah i minaluy salakanu kanu mga binatang a kapagadan nu, su kapad andu pagkan nu bun su ped.
Tafsir berbahasa Arab:
وَلَكُمۡ فِيهَا مَنَٰفِعُ وَلِتَبۡلُغُواْ عَلَيۡهَا حَاجَةٗ فِي صُدُورِكُمۡ وَعَلَيۡهَا وَعَلَى ٱلۡفُلۡكِ تُحۡمَلُونَ
Andu aden pan katagan nin salakanu, andu masampay nu su kahanda nu kanu lalab nu, andu pananggitan kanu sya sa kapuluwan andu sya sa lagat.
Tafsir berbahasa Arab:
وَيُرِيكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ فَأَيَّ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ تُنكِرُونَ
Andu ipabpagilay nin salkanu su tanda nin, na dili nu magaga mungkir.
Tafsir berbahasa Arab:
أَفَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَانُوٓاْ أَكۡثَرَ مِنۡهُمۡ وَأَشَدَّ قُوَّةٗ وَءَاثَارٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ فَمَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ
Ngentu ka dili silan lumakaw kanu lupa ka andu nilan maylay i nawli a tyuba kanu mga taw a nawna sakanilan? A silan pan i madakal i bilangan nin andu silan pan i mabagal andu mga tanda nilan sya sa lupa, na dala makangguna sakanilan su mga galabak nilan.
Tafsir berbahasa Arab:
فَلَمَّا جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَرِحُواْ بِمَا عِندَهُم مِّنَ ٱلۡعِلۡمِ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ
Guna makawma sakanilan su mga sinugu a napananggit sa mga mapayag na nagalaw silan kanu ilmu nilan, dikana ka ankadadsang sakanilan su siksa a lalaw nu kab-pagungat nilan.
Tafsir berbahasa Arab:
فَلَمَّا رَأَوۡاْ بَأۡسَنَا قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَحۡدَهُۥ وَكَفَرۡنَا بِمَا كُنَّا بِهِۦ مُشۡرِكِينَ
Guna nilan maylay su tyuba nami nya nilan pidtalu na, nangimbanal kami sa Allah a isa bu, andu sinangka nami den su ipadsakutu nami.
Tafsir berbahasa Arab:
فَلَمۡ يَكُ يَنفَعُهُمۡ إِيمَٰنُهُمۡ لَمَّا رَأَوۡاْ بَأۡسَنَاۖ سُنَّتَ ٱللَّهِ ٱلَّتِي قَدۡ خَلَتۡ فِي عِبَادِهِۦۖ وَخَسِرَ هُنَالِكَ ٱلۡكَٰفِرُونَ
Na dala makangguna sakanilan sui man nilan sa kinaylay nilan kanu siksa, su lalan nu Allah na nawna den kanu mga ulipan, andu nalugi su mga kafeer.
Tafsir berbahasa Arab:
 
Terjemahan makna Surah: Surah Gāfir
Daftar surah Nomor Halaman
 
Terjemahan makna Alquran Alkarim - الترجمة الفلبينية المجندناوية - Daftar isi terjemahan

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الفلبينية المجندناوية، ترجمها فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع إسلام هاوس Islamhouse.com

Tutup