Check out the new design

Terjemahan makna Alquran Alkarim - Terjemahan Al-Mukhtaṣar fī Tafsīr Al-Qur`ān Al-Karīm ke bahasa Serbia * - Daftar isi terjemahan


Terjemahan makna Surah: An-Naml   Ayah:
وَإِنَّهُۥ لَهُدٗى وَرَحۡمَةٞ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ
Часни је Кур’ан, несумњиво, упута, милост и спас од погрешне стазе онима који следе његова начела.
Tafsir berbahasa Arab:
إِنَّ رَبَّكَ يَقۡضِي بَيۡنَهُم بِحُكۡمِهِۦۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡعَلِيمُ
Посланиче, Господар твој пресудиће људима, верницима и неверницима, на Дану судњем, и то по правди, па ће се смиловати верницима, а казниће невернике. Бог је Силни, Који се освећује Својим непријатељима, Њега нико не може надвладати. Он је Свезнајући, Којем су савршено познати они који су на истини и они који су у заблуди.
Tafsir berbahasa Arab:
فَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِۖ إِنَّكَ عَلَى ٱلۡحَقِّ ٱلۡمُبِينِ
Зато се на Бога ослони, Божји Посланиче, Њему препусти своје бриге! Ти, заиста, следиш истину која је очита и јасна!
Tafsir berbahasa Arab:
إِنَّكَ لَا تُسۡمِعُ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَلَا تُسۡمِعُ ٱلصُّمَّ ٱلدُّعَآءَ إِذَا وَلَّوۡاْ مُدۡبِرِينَ
Божји Посланиче, ти ниси у стању учинити да чују савете они људи чија је срца Бог мртвим учинио, јер су неверници. Он их је казнио па им одузео моћ схватања мудрости у коју их позиваш, јер окрећу леђа истини презирући је.
Tafsir berbahasa Arab:
وَمَآ أَنتَ بِهَٰدِي ٱلۡعُمۡيِ عَن ضَلَٰلَتِهِمۡۖ إِن تُسۡمِعُ إِلَّا مَن يُؤۡمِنُ بِـَٔايَٰتِنَا فَهُم مُّسۡلِمُونَ
Нити си у могућности, веровесниче, упутити оне које је Свемогући Бог слепим учинио па не виде истину. Зато не тугуј и немој се тиме оптерећивати! Твом позиву ће се одазвати само они који верују у Наше доказе и покоравају се Нашим наредбама.
Tafsir berbahasa Arab:
۞ وَإِذَا وَقَعَ ٱلۡقَوۡلُ عَلَيۡهِمۡ أَخۡرَجۡنَا لَهُمۡ دَآبَّةٗ مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ تُكَلِّمُهُمۡ أَنَّ ٱلنَّاسَ كَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا لَا يُوقِنُونَ
А кад наступи време да неверници неизоставно буду кажњени због неверства, греха и упорног прелажења Божјих граница, и кад на Земљи остану најгори људи, Свезнајући Бог извешће им једну животињу из земље – биће то један од великих предзнака Смака света – која ће им се обратити јасним говором: “Људи нису веровали у оживљење после смрти, порицали су Божје речи и Веровесниково, нека је мир над њим и милост Божја, посланство!”
Tafsir berbahasa Arab:
وَيَوۡمَ نَحۡشُرُ مِن كُلِّ أُمَّةٖ فَوۡجٗا مِّمَّن يُكَذِّبُ بِـَٔايَٰتِنَا فَهُمۡ يُوزَعُونَ
Спомени, Посланиче, Судњи дан, кад ће Узвишени Бог, сакупити групу главешина из сваке заједнице који су порицали јасне доказе које је Бог слао, и биће задржани први да им се придруже потоњи, а затим ће бити спроведени на место где ће полагати рачун.
Tafsir berbahasa Arab:
حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءُو قَالَ أَكَذَّبۡتُم بِـَٔايَٰتِي وَلَمۡ تُحِيطُواْ بِهَا عِلۡمًا أَمَّاذَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
И кад се појаве споменуте скупине и сакупе се, Свезнајући Бог упитаће их, у виду прекора: “Зар сте порицали доказе Моје, који указују да сам Ја једини и свемогући Бог, а који садрже Мој верозакон? Зар сте својим знањем продрли у суштину истих тих доказа па сте их, закључивши да су лажни и ништавни, порицали? Шта сте то чинили на пролазном свету: веровали или порицали?”
Tafsir berbahasa Arab:
وَوَقَعَ ٱلۡقَوۡلُ عَلَيۡهِم بِمَا ظَلَمُواْ فَهُمۡ لَا يَنطِقُونَ
И кад наступи време да они који нису веровали неизоставно буду кажњени због неверства и порицања Божјих доказа, они неће прозборити никаквим, ваљаним и код Бога примљеним, оправдањем. Неће то моћи јер ће сви њихови докази ништавни бити.
Tafsir berbahasa Arab:
أَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا جَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِيَسۡكُنُواْ فِيهِ وَٱلنَّهَارَ مُبۡصِرًاۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ
Зар неверници порицатељи оживљења не виде како је Племенити Бог дао људима ноћ да се у њој угодно спава и спокојно одмара од дневних обавеза, и како је подарио дан, у којем Сунце сија, како би могли да стичу опскрбу? У том свакодневном спавању и буђењу који подсећају на умирање и оживљење очити су докази за оне који верују.
Tafsir berbahasa Arab:
وَيَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِ فَفَزِعَ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَّا مَن شَآءَ ٱللَّهُۚ وَكُلٌّ أَتَوۡهُ دَٰخِرِينَ
Спомени, Посланиче Ислама, Смак света, кад ће анђео Рафаил други пут да дувне у рог тако да ће смртно да се препадне и престрави све што се налази на небесима и на Земљи, осим оног кога Милостиви Бог, из Своје доброте, поштеди. И свако ће створење пред Бога понизно доћи.
Tafsir berbahasa Arab:
وَتَرَى ٱلۡجِبَالَ تَحۡسَبُهَا جَامِدَةٗ وَهِيَ تَمُرُّ مَرَّ ٱلسَّحَابِۚ صُنۡعَ ٱللَّهِ ٱلَّذِيٓ أَتۡقَنَ كُلَّ شَيۡءٍۚ إِنَّهُۥ خَبِيرُۢ بِمَا تَفۡعَلُونَ
Ти ћеш тог Дана гледати планине и мислићеш да су непокретне, а оне ће се попут облака кретати – Божје је то дело, Он их покреће, Он је све савршено створио и дао. Бог је Свезнајући, Он је о свему добро обавештен, упућен је у људска дела, добра и лоша, за која ће пред Њиме рачун полагати.
Tafsir berbahasa Arab:
Beberapa Faedah Ayat-ayat di Halaman Ini:
• أهمية التوكل على الله.
Веома је важно да се човек увек поузда у Бога.

• تزكية النبي صلى الله عليه وسلم بأنه على الحق الواضح.
Бог је похвалио посланика Мухаммеда, нека је мир над њим и милост Божја, рекавши да следи очиту истину.

• هداية التوفيق بيد الله، وليست بيد الرسول صلى الله عليه وسلم.
На Прави пут може извести само Бог Узвишени. То не може учинити чак ни Посланик, нека је мир над њим и милост Божја.

• دلالة النوم على الموت، والاستيقاظ على البعث.
Спавање указује на смрт, а буђење на оживљење.

 
Terjemahan makna Surah: An-Naml
Daftar surah Nomor Halaman
 
Terjemahan makna Alquran Alkarim - Terjemahan Al-Mukhtaṣar fī Tafsīr Al-Qur`ān Al-Karīm ke bahasa Serbia - Daftar isi terjemahan

Diterbitkan oleh Markaz Tafsīr Li Ad-Dirasāt Al-Qur`āniyyah.

Tutup