Check out the new design

Terjemahan makna Alquran Alkarim - Terjemahan Kitab Al-Mukhtaṣar fī Tafsīri Al-Qur`ān berbahasa Spanyol * - Daftar isi terjemahan


Terjemahan makna Surah: Al-Muṭaffifīn   Ayah:
لِيَوۡمٍ عَظِيمٖ
5. Para rendir cuentas y ser retribuidos en un día terrible por su terror y severidad.
Tafsir berbahasa Arab:
يَوۡمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
6. El día en que las personas se presentarán ante el Señor de toda la creación para que rindan cuentas.
Tafsir berbahasa Arab:
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٖ
7. No es como creían (que no hay resurrección después de la muerte). El libro de los incrédulos e hipócritas se encuentra en la tierra más baja.
Tafsir berbahasa Arab:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سِجِّينٞ
8. ¡Mensajero! ¿Qué te dirá qué es el libro ineludible?
Tafsir berbahasa Arab:
كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ
9. Su libro está escrito y no desaparecerá. No se añadirá ni se quitará nada de él.
Tafsir berbahasa Arab:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
10. El fracaso y la perdición serán ese día para los que desmienten la verdad.
Tafsir berbahasa Arab:
ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
11. Aquellos que desmienten el día de la recompensa en que Al-lah retribuirá a Sus siervos por las obras que hicieron en el mundo.
Tafsir berbahasa Arab:
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعۡتَدٍ أَثِيمٍ
12. Nadie desmiente aquel día, excepto aquellos que transgreden los límites de Al-lah y cometen muchos pecados.
Tafsir berbahasa Arab:
إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ
13. Cuando les son recitadas Mis aleyas, que le revelé a Mi mensajero, dicen: “Estas son historias de los pueblos de la antigüedad, no provienen de Al-lah”.
Tafsir berbahasa Arab:
كَلَّاۖ بَلۡۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ
14. Pero no es como estos desmentidores creen. Los pecados que solían cometer dominaron y cegaron sus mentes, por lo que no pueden ver la verdad con sus corazones.
Tafsir berbahasa Arab:
كَلَّآ إِنَّهُمۡ عَن رَّبِّهِمۡ يَوۡمَئِذٖ لَّمَحۡجُوبُونَ
15. Ciertamente, no se les permitirá ver a su Señor el día del juicio.
Tafsir berbahasa Arab:
ثُمَّ إِنَّهُمۡ لَصَالُواْ ٱلۡجَحِيمِ
16. Luego ingresarán al Fuego donde sufrirán su calor.
Tafsir berbahasa Arab:
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
17. Entonces, el Día del Juicio, se les dirá en tono de reproche y reprobación: “Este castigo que recibieron es el que solían desmentir en el mundo cuando su mensajero les advertía sobre él”.
Tafsir berbahasa Arab:
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡأَبۡرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ
18. No es como creían (que no rendirían cuentas ni serían retribuidos). El libro de la gente obediente a Al-lah se encontrará en un libro noble.
Tafsir berbahasa Arab:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ
19. ¡Mensajero! ¿Qué te dirá qué es un libro noble?
Tafsir berbahasa Arab:
كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ
20. Es un libro que registra todo y no ha de desaparecer. No se añadirá ni se quitará nada de él.
Tafsir berbahasa Arab:
يَشۡهَدُهُ ٱلۡمُقَرَّبُونَ
21. Este libro es visto por los ángeles cercanos en todos los cielos.
Tafsir berbahasa Arab:
إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ لَفِي نَعِيمٍ
22. Aquellos que hacen buenas obras en abundancia disfrutarán la felicidad eterna el día del juicio.
Tafsir berbahasa Arab:
عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
23. En sofás decorados contemplando a su Señor, y de todo lo que es placentero y agradable para sus almas.
Tafsir berbahasa Arab:
تَعۡرِفُ فِي وُجُوهِهِمۡ نَضۡرَةَ ٱلنَّعِيمِ
24. Al mirarlos, verán que sus rostros reflejan la belleza y el esplendor de los placeres.
Tafsir berbahasa Arab:
يُسۡقَوۡنَ مِن رَّحِيقٖ مَّخۡتُومٍ
25. Sus siervos les darán de beber vino de recipientes sellados.
Tafsir berbahasa Arab:
خِتَٰمُهُۥ مِسۡكٞۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلۡيَتَنَافَسِ ٱلۡمُتَنَٰفِسُونَ
26. Emanará una fragancia de almizcle. Para obtener esta noble recompensa, los aspirantes deben hacer lo que complace a Al-lah y apartarse de lo que causa Su enojo.
Tafsir berbahasa Arab:
وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسۡنِيمٍ
27. Esta bebida sellada estará mezclada con agua del manantial de Tasnim.
Tafsir berbahasa Arab:
عَيۡنٗا يَشۡرَبُ بِهَا ٱلۡمُقَرَّبُونَ
28. De este manantial que se encuentra en lo más elevado del Paraíso beberán solo los más cercanos, mientras que los demás creyentes beberán de su agua mezclada con otras bebidas.
Tafsir berbahasa Arab:
إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجۡرَمُواْ كَانُواْ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يَضۡحَكُونَ
29. Aquellos que permanecieron en la incredulidad solían burlarse de los creyentes.
Tafsir berbahasa Arab:
وَإِذَا مَرُّواْ بِهِمۡ يَتَغَامَزُونَ
30. Cuando pasaban junto a los creyentes se guiñaban el ojo, mofándose y riéndose de ellos.
Tafsir berbahasa Arab:
وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓاْ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِمُ ٱنقَلَبُواْ فَكِهِينَ
31. Cuando regresaban con sus familias, hacían alarde de sus actos de incredulidad y burla hacia los creyentes.
Tafsir berbahasa Arab:
وَإِذَا رَأَوۡهُمۡ قَالُوٓاْ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ
32. Cuando veían a los musulmanes, decían: “Estas personas se han desviado del camino de la verdad, ya que abandonaron la religión de sus ancestros”.
Tafsir berbahasa Arab:
وَمَآ أُرۡسِلُواْ عَلَيۡهِمۡ حَٰفِظِينَ
33. Al-lah no los designó como guardianes de las obras de los creyentes, como para que hicieran tal declaración.
Tafsir berbahasa Arab:
Beberapa Faedah Ayat-ayat di Halaman Ini:
• خطر الذنوب على القلوب.
1. El peligro de los pecados para el corazón.

• حرمان الكفار من رؤية ربهم يوم القيامة.
2. Los incrédulos serán privados de ver a su Señor el día del juicio.

• السخرية من أهل الدين صفة من صفات الكفار.
3. Burlarse de los creyentes es una cualidad de los incrédulos.

 
Terjemahan makna Surah: Al-Muṭaffifīn
Daftar surah Nomor Halaman
 
Terjemahan makna Alquran Alkarim - Terjemahan Kitab Al-Mukhtaṣar fī Tafsīri Al-Qur`ān berbahasa Spanyol - Daftar isi terjemahan

Diterbitkan oleh Markaz Tafsīr Li Ad-Dirasāt Al-Qur`āniyyah.

Tutup