Check out the new design

ශුද්ධවූ අල් කුර්ආන් අර්ථ කථනය - ශුද්ධ වූ අල්කුර්ආන් අර්ථ විිවරණයේ සංෂිප්ත අනුවාදය- ස්පාඤ්ඤ පරිවර්තනය. * - පරිවර්තන පටුන


අර්ථ කථනය පරිච්ඡේදය: අල් මුතෆ්ෆිෆීන්   වාක්‍යය:
لِيَوۡمٍ عَظِيمٖ
5. Para rendir cuentas y ser retribuidos en un día terrible por su terror y severidad.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
يَوۡمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
6. El día en que las personas se presentarán ante el Señor de toda la creación para que rindan cuentas.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٖ
7. No es como creían (que no hay resurrección después de la muerte). El libro de los incrédulos e hipócritas se encuentra en la tierra más baja.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سِجِّينٞ
8. ¡Mensajero! ¿Qué te dirá qué es el libro ineludible?
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ
9. Su libro está escrito y no desaparecerá. No se añadirá ni se quitará nada de él.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
10. El fracaso y la perdición serán ese día para los que desmienten la verdad.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
11. Aquellos que desmienten el día de la recompensa en que Al-lah retribuirá a Sus siervos por las obras que hicieron en el mundo.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعۡتَدٍ أَثِيمٍ
12. Nadie desmiente aquel día, excepto aquellos que transgreden los límites de Al-lah y cometen muchos pecados.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ
13. Cuando les son recitadas Mis aleyas, que le revelé a Mi mensajero, dicen: “Estas son historias de los pueblos de la antigüedad, no provienen de Al-lah”.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
كَلَّاۖ بَلۡۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ
14. Pero no es como estos desmentidores creen. Los pecados que solían cometer dominaron y cegaron sus mentes, por lo que no pueden ver la verdad con sus corazones.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
كَلَّآ إِنَّهُمۡ عَن رَّبِّهِمۡ يَوۡمَئِذٖ لَّمَحۡجُوبُونَ
15. Ciertamente, no se les permitirá ver a su Señor el día del juicio.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
ثُمَّ إِنَّهُمۡ لَصَالُواْ ٱلۡجَحِيمِ
16. Luego ingresarán al Fuego donde sufrirán su calor.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
17. Entonces, el Día del Juicio, se les dirá en tono de reproche y reprobación: “Este castigo que recibieron es el que solían desmentir en el mundo cuando su mensajero les advertía sobre él”.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡأَبۡرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ
18. No es como creían (que no rendirían cuentas ni serían retribuidos). El libro de la gente obediente a Al-lah se encontrará en un libro noble.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ
19. ¡Mensajero! ¿Qué te dirá qué es un libro noble?
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ
20. Es un libro que registra todo y no ha de desaparecer. No se añadirá ni se quitará nada de él.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
يَشۡهَدُهُ ٱلۡمُقَرَّبُونَ
21. Este libro es visto por los ángeles cercanos en todos los cielos.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ لَفِي نَعِيمٍ
22. Aquellos que hacen buenas obras en abundancia disfrutarán la felicidad eterna el día del juicio.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
23. En sofás decorados contemplando a su Señor, y de todo lo que es placentero y agradable para sus almas.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
تَعۡرِفُ فِي وُجُوهِهِمۡ نَضۡرَةَ ٱلنَّعِيمِ
24. Al mirarlos, verán que sus rostros reflejan la belleza y el esplendor de los placeres.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
يُسۡقَوۡنَ مِن رَّحِيقٖ مَّخۡتُومٍ
25. Sus siervos les darán de beber vino de recipientes sellados.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
خِتَٰمُهُۥ مِسۡكٞۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلۡيَتَنَافَسِ ٱلۡمُتَنَٰفِسُونَ
26. Emanará una fragancia de almizcle. Para obtener esta noble recompensa, los aspirantes deben hacer lo que complace a Al-lah y apartarse de lo que causa Su enojo.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسۡنِيمٍ
27. Esta bebida sellada estará mezclada con agua del manantial de Tasnim.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
عَيۡنٗا يَشۡرَبُ بِهَا ٱلۡمُقَرَّبُونَ
28. De este manantial que se encuentra en lo más elevado del Paraíso beberán solo los más cercanos, mientras que los demás creyentes beberán de su agua mezclada con otras bebidas.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجۡرَمُواْ كَانُواْ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يَضۡحَكُونَ
29. Aquellos que permanecieron en la incredulidad solían burlarse de los creyentes.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَإِذَا مَرُّواْ بِهِمۡ يَتَغَامَزُونَ
30. Cuando pasaban junto a los creyentes se guiñaban el ojo, mofándose y riéndose de ellos.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓاْ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِمُ ٱنقَلَبُواْ فَكِهِينَ
31. Cuando regresaban con sus familias, hacían alarde de sus actos de incredulidad y burla hacia los creyentes.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَإِذَا رَأَوۡهُمۡ قَالُوٓاْ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ
32. Cuando veían a los musulmanes, decían: “Estas personas se han desviado del camino de la verdad, ya que abandonaron la religión de sus ancestros”.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَمَآ أُرۡسِلُواْ عَلَيۡهِمۡ حَٰفِظِينَ
33. Al-lah no los designó como guardianes de las obras de los creyentes, como para que hicieran tal declaración.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
මෙ⁣ම පිටුවේ තිබෙන වැකිවල ප්‍රයෝජන:
• خطر الذنوب على القلوب.
1. El peligro de los pecados para el corazón.

• حرمان الكفار من رؤية ربهم يوم القيامة.
2. Los incrédulos serán privados de ver a su Señor el día del juicio.

• السخرية من أهل الدين صفة من صفات الكفار.
3. Burlarse de los creyentes es una cualidad de los incrédulos.

 
අර්ථ කථනය පරිච්ඡේදය: අල් මුතෆ්ෆිෆීන්
සූරා පටුන පිටු අංක
 
ශුද්ධවූ අල් කුර්ආන් අර්ථ කථනය - ශුද්ධ වූ අල්කුර්ආන් අර්ථ විිවරණයේ සංෂිප්ත අනුවාදය- ස්පාඤ්ඤ පරිවර්තනය. - පරිවර්තන පටුන

අල්කුර්ආන් අධ්‍යයන සඳහා වූ තෆ්සීර් මධ්‍යස්ථානය විසින් නිකුත් කරන ලදී.

වසන්න