Check out the new design

Traduzione dei Significati del Sacro Corano - Traduzione bosniaca dell'Abbreviata Esegesi del Nobile Corano * - Indice Traduzioni


Traduzione dei significati Sura: An-Naml   Versetto:
وَإِنَّهُۥ لَهُدٗى وَرَحۡمَةٞ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ
Časni je Kur’an, nesumnjivo, uputa, milost i spas od krive staze onima koji slijede njegova načela.
Esegesi in lingua araba:
إِنَّ رَبَّكَ يَقۡضِي بَيۡنَهُم بِحُكۡمِهِۦۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡعَلِيمُ
Poslaniče, Gospodar tvoj presudit će ljudima, vjernicima i nevjernicima, na Danu sudnjem, i to po pravdi, pa će se smilovati vjernicima, a kaznit će krivovjerne. Allah je Silni, Koji će kazniti Njegove neprijatelje, jedino On ima stvarnu vlast. On je Sveznajući, Kojem su savršeno poznati oni koji su na istini i oni koji su na neistini.
Esegesi in lingua araba:
فَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِۖ إِنَّكَ عَلَى ٱلۡحَقِّ ٱلۡمُبِينِ
Zato se na Allaha osloni, Božiji Poslaniče, Njemu prepusti svoje poslove! Ti, odista, slijediš istinu koja je očita i veličanstvena!
Esegesi in lingua araba:
إِنَّكَ لَا تُسۡمِعُ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَلَا تُسۡمِعُ ٱلصُّمَّ ٱلدُّعَآءَ إِذَا وَلَّوۡاْ مُدۡبِرِينَ
Allahov Poslaniče, ti nisi u stanju učiniti da čuju savjete oni ljudi čija je srca Allah mrtvim učinio, jer su nevjernici, i kojima je oduzeo moć da čuju istinu u koju ih pozivaš, jer okreću leđa od tebe.
Esegesi in lingua araba:
وَمَآ أَنتَ بِهَٰدِي ٱلۡعُمۡيِ عَن ضَلَٰلَتِهِمۡۖ إِن تُسۡمِعُ إِلَّا مَن يُؤۡمِنُ بِـَٔايَٰتِنَا فَهُم مُّسۡلِمُونَ
Niti si u stanju, Vjerovjesniče, uputiti one koje je Svemogući Allah slijepim učinio pa ne vide istinu. Eto, zato ne tuguj i nemoj se time opterećivati! Tvom pozivu će se odazvati samo oni koji vjeruju u Naše dokaze i pokoravaju se Allahovim naredbama.
Esegesi in lingua araba:
۞ وَإِذَا وَقَعَ ٱلۡقَوۡلُ عَلَيۡهِمۡ أَخۡرَجۡنَا لَهُمۡ دَآبَّةٗ مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ تُكَلِّمُهُمۡ أَنَّ ٱلنَّاسَ كَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا لَا يُوقِنُونَ
A kad nastupi vrijeme da nevjernici budu kažnjeni zbog nevjerstva, grijehā i upornog prelaženja granica, i kad na Zemlji ostanu najgori ljudi, Sveznajući Allah će izvesti jednu životinju iz zemlje koja će im se obratiti shvatljivim govorom: “Ljudi nisu vjerovali u oživljenje poslije smrti, poricali su Allahove riječi i Vjerovjesnikovo, sallallahu alejhi ve sellem, poslanstvo!” Bit će to jedan od velikih predznaka Smaka svijeta.
Esegesi in lingua araba:
وَيَوۡمَ نَحۡشُرُ مِن كُلِّ أُمَّةٖ فَوۡجٗا مِّمَّن يُكَذِّبُ بِـَٔايَٰتِنَا فَهُمۡ يُوزَعُونَ
Sjeti se, Poslaniče, Sudnjeg dana, kad će Uzvišeni Allah sakupiti grupu glavešina iz svake zajednice koji su poricali jasne i bjelodane dokaze koje je Allah slao, i bit će zadržani prvi da im se pridruže potonji, a zatim će biti povedeni na mjesto gdje će položiti račun.
Esegesi in lingua araba:
حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءُو قَالَ أَكَذَّبۡتُم بِـَٔايَٰتِي وَلَمۡ تُحِيطُواْ بِهَا عِلۡمًا أَمَّاذَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
I kad se sakupe pomenute skupine ljudi, Sveznajući Allah će ih prekoriti: “Zar ste poricali ajete Moje, koji ukazuju da sam Ja jedini i svemogući Bog, a koji sadrže Moj vjerozakon? Zar ste svojim znanjem prodrli u suštinu istih tih dokaza te ih, zaključivši da su lažni i ništavni, poricali? Šta ste to činili na dunjaluku: vjerovali ili poricali?”
Esegesi in lingua araba:
وَوَقَعَ ٱلۡقَوۡلُ عَلَيۡهِم بِمَا ظَلَمُواْ فَهُمۡ لَا يَنطِقُونَ
I kad nastupi vrijeme da oni koji nisu vjerovali budu kažnjeni zbog nevjerstva i poricanja dokaza Božijih, oni neće prozboriti nikakvim, valjanim i kod Allaha primljenim, opravdanjem. Neće to moći jer su svi njihovi argumenti ništavni.
Esegesi in lingua araba:
أَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا جَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِيَسۡكُنُواْ فِيهِ وَٱلنَّهَارَ مُبۡصِرًاۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ
Zar nevjernici poricatelji oživljenja ne vidješe kako je Plemeniti Allah dao čovjeku noć da u njoj ugodno spava i spokojno odmara od dnevnih obaveza, i kako je podario dan, u kojem Sunce sija, kako bi mogli stjecati opskrbu? U tom svakodnevnom spavanju i buđenju (koji podsjećaju na umiranje i oživljenje) očiti su dokazi za one koji vjeruju.
Esegesi in lingua araba:
وَيَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِ فَفَزِعَ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَّا مَن شَآءَ ٱللَّهُۚ وَكُلٌّ أَتَوۡهُ دَٰخِرِينَ
Spomeni, Poslaniče islama, Smak svijeta, kad će melek Israfil drugi put puhnuti u rog tako da će se nasmrt prepasti i prestraviti sve što se nalazi na nebesima i na Zemlji, osim onog koga Milostivi Allah, iz Svoje dobrote, poštedi. A svako će stvorenje pred Allaha ponizno doći.
Esegesi in lingua araba:
وَتَرَى ٱلۡجِبَالَ تَحۡسَبُهَا جَامِدَةٗ وَهِيَ تَمُرُّ مَرَّ ٱلسَّحَابِۚ صُنۡعَ ٱللَّهِ ٱلَّذِيٓ أَتۡقَنَ كُلَّ شَيۡءٍۚ إِنَّهُۥ خَبِيرُۢ بِمَا تَفۡعَلُونَ
Ti ćeš tog Dana gledati planine i misliti da su nepokretne, a one će se poput oblakā kretati – Allahovo je to djelo, On ih pokreće, On je sve savršeno stvorio i dao. Allah je Sveznajući, On je o svemu dobro obaviješten, upućen je u ljudska djela, dobra i hrđava, za koja će pred Njime račun polagati.
Esegesi in lingua araba:
Alcuni insegnamenti da trarre da questi versi sono:
• أهمية التوكل على الله.
Veoma je važno da se čovjek pouzda u Allaha.

• تزكية النبي صلى الله عليه وسلم بأنه على الحق الواضح.
Allah je pohvalio Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, rekavši da slijedi očitu istinu.

• هداية التوفيق بيد الله، وليست بيد الرسول صلى الله عليه وسلم.
Na Pravi put može uputiti samo Allah Uzvišeni. To ne može učiniti čak ni Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem.

• دلالة النوم على الموت، والاستيقاظ على البعث.
Spavanje ukazuje na smrt, a buđenje na oživljenje.

 
Traduzione dei significati Sura: An-Naml
Indice delle Sure Numero di pagina
 
Traduzione dei Significati del Sacro Corano - Traduzione bosniaca dell'Abbreviata Esegesi del Nobile Corano - Indice Traduzioni

Emesso dal Tafseer Center per gli Studi Coranici.

Chiudi