Check out the new design

Traduzione dei Significati del Sacro Corano - Traduzione bosniaca dell'Abbreviata Esegesi del Nobile Corano * - Indice Traduzioni


Traduzione dei significati Sura: Ar-Rahmân   Versetto:
مَرَجَ ٱلۡبَحۡرَيۡنِ يَلۡتَقِيَانِ
Allah je dao da se dva mora, slano i slatko dodiruju i da se, prema onome što oči vide, spajaju.
Esegesi in lingua araba:
بَيۡنَهُمَا بَرۡزَخٞ لَّا يَبۡغِيَانِ
Između ta dva mora je pregrada koja spriječava da se miješaju, tako da slano more ostaje slano, a slatko ostaje slatko.
Esegesi in lingua araba:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Pa koje mnogobrojne blagodati koje vam je Allah dao - o ljudi i džinni - poričete?
Esegesi in lingua araba:
يَخۡرُجُ مِنۡهُمَا ٱللُّؤۡلُؤُ وَٱلۡمَرۡجَانُ
Iz ova dva mora vade se veliki i mali biseri.
Esegesi in lingua araba:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Pa koje mnogobrojne blagodati koje vam je Allah dao - o ljudi i džinni - poričete?
Esegesi in lingua araba:
وَلَهُ ٱلۡجَوَارِ ٱلۡمُنشَـَٔاتُ فِي ٱلۡبَحۡرِ كَٱلۡأَعۡلَٰمِ
Samo On jedini upravlja lađama koje morem plove poput planina.
Esegesi in lingua araba:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Pa koje mnogobrojne blagodati koje vam je Allah dao - o ljudi i džinni - poričete?
Esegesi in lingua araba:
كُلُّ مَنۡ عَلَيۡهَا فَانٖ
Sve što se nalazi na zemlji od stvorenja, nestat će, bez imalo sumnje.
Esegesi in lingua araba:
وَيَبۡقَىٰ وَجۡهُ رَبِّكَ ذُو ٱلۡجَلَٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ
Ostat će samo lice tvoga Gospodara, o Poslaniče, koje je veličanstveno i plemenito prema svojim stvorenjima. Ono nikada neće nestati.
Esegesi in lingua araba:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Pa koje mnogobrojne blagodati koje vam je Allah dao - o ljudi i džinni - poričete?
Esegesi in lingua araba:
يَسۡـَٔلُهُۥ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ كُلَّ يَوۡمٍ هُوَ فِي شَأۡنٖ
Njemu se obraćaju i mole Ga svi meleki koji su na nebesima, i džini i ljudi koji su na Zemlji, i od Njega traže da im ispuni njihove potrebe. Svakog dana On se zanima onim što je za robove vezano, poput oživljavanja, usmrćivanja, opskrbljivanja i dr.
Esegesi in lingua araba:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Pa koje mnogobrojne blagodati koje vam je Allah dao - o ljudi i džinni - poričete?
Esegesi in lingua araba:
سَنَفۡرُغُ لَكُمۡ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ
Mi ćemo se posvetiti vašem obračunu, o ljudi i džinni, pa ćemo svakog nagraditi, odnosno kazniti, shodno onome što zaslužuje.
Esegesi in lingua araba:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Pa koje mnogobrojne blagodati koje vam je Allah dao - o ljudi i džinni - poričete?
Esegesi in lingua araba:
يَٰمَعۡشَرَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ إِنِ ٱسۡتَطَعۡتُمۡ أَن تَنفُذُواْ مِنۡ أَقۡطَارِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ فَٱنفُذُواْۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلۡطَٰنٖ
Na Sudnjem danu, kada Allah skupi ljude i džinne, kazat će im: O skupino džina i ljudi, ako možete da sebi nađete izlaz kroz neki od slojeva nebesa i Zemlje, onda učinite to. To nećete moći učiniti bez velike snage, a odakle vam snaga?
Esegesi in lingua araba:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Pa koje mnogobrojne blagodati koje vam je Allah dao - o ljudi i džinni - poričete?
Esegesi in lingua araba:
يُرۡسَلُ عَلَيۡكُمَا شُوَاظٞ مِّن نَّارٖ وَنُحَاسٞ فَلَا تَنتَصِرَانِ
Na vas će se, o ljudi i džinni, poslati vatreni plamen bez dima i dim bez plamena i vi se od toga neće moći sačuvati.
Esegesi in lingua araba:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Pa koje mnogobrojne blagodati koje vam je Allah dao - o ljudi i džinni - poričete?
Esegesi in lingua araba:
فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ وَرۡدَةٗ كَٱلدِّهَانِ
Kada se nebo otvori kako bi meleki sišli, pa bude cvenkaste boje poput masnoće rastopljene.
Esegesi in lingua araba:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Pa koje mnogobrojne blagodati koje vam je Allah dao - o ljudi i džinni - poričete?
Esegesi in lingua araba:
فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُسۡـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٞ وَلَا جَآنّٞ
Toga velikog dana, ljudi i džini neće biti pitani o svojim grijesima, jer Allah već zna za njihova djela.
Esegesi in lingua araba:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Pa koje mnogobrojne blagodati koje vam je Allah dao - o ljudi i džinni - poričete?
Esegesi in lingua araba:
يُعۡرَفُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ بِسِيمَٰهُمۡ فَيُؤۡخَذُ بِٱلنَّوَٰصِي وَٱلۡأَقۡدَامِ
Na Sudnjem danu griješnici će biti prepoznatljivi po crnilu lica i plavilu očiju. Njihove kike spojiće se stopalima i biće bačeni u Džehennem.
Esegesi in lingua araba:
Alcuni insegnamenti da trarre da questi versi sono:
• الجمع بين البحر المالح والعَذْب دون أن يختلطا من مظاهر قدرة الله تعالى.
Spajanje slanog i slatkog mora bez miješanja među njima, ukazuje na Allahovu moć.

• ثبوت الفناء لجميع الخلائق، وبيان أن البقاء لله وحده حضٌّ للعباد على التعلق بالباقي - سبحانه - دون من سواه.
Sva stvorenja će nestati, a ostat će samo Allah, čime se stvorenja podstiču da budu u vezi samo s Vječnim.

• إثبات صفة الوجه لله على ما يليق به سبحانه دون تشبيه أو تمثيل.
Ajetima se potvrđuje svojstvo Allahovog lica, onako kako Njemu Uzvišenom dolikuje, bez poređenja i poistovjećivanja sa bilo čim.

• تنويع عذاب الكافر.
Ajeti ukazuju na raznovrsnost kazne koju će imati nevjernici.

 
Traduzione dei significati Sura: Ar-Rahmân
Indice delle Sure Numero di pagina
 
Traduzione dei Significati del Sacro Corano - Traduzione bosniaca dell'Abbreviata Esegesi del Nobile Corano - Indice Traduzioni

Emesso dal Tafseer Center per gli Studi Coranici.

Chiudi