Check out the new design

Traduzione dei Significati del Sacro Corano - Traduzione cinese dell'Abbreviata Esegesi del Nobile Corano * - Indice Traduzioni


Traduzione dei significati Sura: Al-An‘âm   Versetto:
وَمَا لَكُمۡ أَلَّا تَأۡكُلُواْ مِمَّا ذُكِرَ ٱسۡمُ ٱللَّهِ عَلَيۡهِ وَقَدۡ فَصَّلَ لَكُم مَّا حَرَّمَ عَلَيۡكُمۡ إِلَّا مَا ٱضۡطُرِرۡتُمۡ إِلَيۡهِۗ وَإِنَّ كَثِيرٗا لَّيُضِلُّونَ بِأَهۡوَآئِهِم بِغَيۡرِ عِلۡمٍۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُعۡتَدِينَ
信士们啊!是什么阻碍你们去食用奉真主名义而宰杀的牲畜呢?真主已为你们阐明了哪些是禁止的,故当放弃,除非是为势所迫。为势所迫可使禁止之物成为合法。大多数以物配主者因自己无知的错误想法而使他们的追随者远离了正道,他们将真主定为非法之物视为合法,如死尸等。而将真主定为合法的,如缺耳驼、逍遥驼和免役驼等视为非法。使者啊!真主确知僭越祂法度之人,并将以此来报偿他们。
Esegesi in lingua araba:
وَذَرُواْ ظَٰهِرَ ٱلۡإِثۡمِ وَبَاطِنَهُۥٓۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكۡسِبُونَ ٱلۡإِثۡمَ سَيُجۡزَوۡنَ بِمَا كَانُواْ يَقۡتَرِفُونَ
世人啊!你们应放弃在公开和私密之时而犯下的罪恶,谁在公开和私密时犯下过错,真主都将以所犯之事报偿他们。
Esegesi in lingua araba:
وَلَا تَأۡكُلُواْ مِمَّا لَمۡ يُذۡكَرِ ٱسۡمُ ٱللَّهِ عَلَيۡهِ وَإِنَّهُۥ لَفِسۡقٞۗ وَإِنَّ ٱلشَّيَٰطِينَ لَيُوحُونَ إِلَىٰٓ أَوۡلِيَآئِهِمۡ لِيُجَٰدِلُوكُمۡۖ وَإِنۡ أَطَعۡتُمُوهُمۡ إِنَّكُمۡ لَمُشۡرِكُونَ
穆斯林啊!你们不要食用奉他人之名或未奉真主之名而宰杀的牲畜,因为食用该物确能使人远离真主而犯罪。恶魔必定教唆它的盟友混淆概念,就食用死尸与你们争辩。穆斯林啊!如果你们认可了他们的观点----即允许食用死尸----那么,你们和他们都犯下了以物配主的行为。
Esegesi in lingua araba:
أَوَمَن كَانَ مَيۡتٗا فَأَحۡيَيۡنَٰهُ وَجَعَلۡنَا لَهُۥ نُورٗا يَمۡشِي بِهِۦ فِي ٱلنَّاسِ كَمَن مَّثَلُهُۥ فِي ٱلظُّلُمَٰتِ لَيۡسَ بِخَارِجٖ مِّنۡهَاۚ كَذَٰلِكَ زُيِّنَ لِلۡكَٰفِرِينَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
一个人在得到真主指引之前犹如行尸走肉,即他曾处于不信道、无知和作恶之中,之后,是我以信仰、知识和顺从使他复活,他与一直处于不信道、无知和作恶的重重黑暗,不愿离开其中之人能一样吗?同时,这些以物配主者被他的以物配主行为、食用死尸和妄言争论等所迷惑,而不信道者被所犯之罪而迷惑,他们在复生日都将因报偿而受到痛苦的刑罚。
Esegesi in lingua araba:
وَكَذَٰلِكَ جَعَلۡنَا فِي كُلِّ قَرۡيَةٍ أَكَٰبِرَ مُجۡرِمِيهَا لِيَمۡكُرُواْ فِيهَاۖ وَمَا يَمۡكُرُونَ إِلَّا بِأَنفُسِهِمۡ وَمَا يَشۡعُرُونَ
正如麦加以物配主者的头领们因妨碍真主的正道而受到惩罚,我在每个村庄都安排首领和权贵,用他们的诡计宣传恶魔的道路。与众使者和他们的追随者宣战的罪魁祸首们也亦如此。事实上,他们只是搬起石头砸自己的脚,但他们对自己的无知和追随私欲浑然不觉。
Esegesi in lingua araba:
وَإِذَا جَآءَتۡهُمۡ ءَايَةٞ قَالُواْ لَن نُّؤۡمِنَ حَتَّىٰ نُؤۡتَىٰ مِثۡلَ مَآ أُوتِيَ رُسُلُ ٱللَّهِۘ ٱللَّهُ أَعۡلَمُ حَيۡثُ يَجۡعَلُ رِسَالَتَهُۥۗ سَيُصِيبُ ٱلَّذِينَ أَجۡرَمُواْ صَغَارٌ عِندَ ٱللَّهِ وَعَذَابٞ شَدِيدُۢ بِمَا كَانُواْ يَمۡكُرُونَ
如果真主为祂的先知降示的任何迹象降临到不信道者中的大人物时,他们说:“如果真主不给予我们曾给予众先知们的类似使命,那我们就必不信仰。”真主反驳他们,因为祂最知人善用,故祂只将使命赐予最适合的人选。这些目空一切之人将因骄傲自大而受到鄙视,他们也将因计谋而受到严厉的惩罚。
Esegesi in lingua araba:
Alcuni insegnamenti da trarre da questi versi sono:
• الأصل في الأشياء والأطعمة الإباحة، وأنه إذا لم يرد الشرع بتحريم شيء منها فإنه باق على الإباحة.
1、   万事万物以及合法食物的根本,即若没有明文禁止,都是合法的。

• كل من تكلم في الدين بما لا يعلمه، أو دعا الناس إلى شيء لا يعلم أنه حق أو باطل، فهو معتدٍ ظالم لنفسه وللناس، وكذلك كل من أفتى وليس هو بكفء للإفتاء.
2、   无知的妄言宗教或为他人宣传一些自己也分不清对与错之人,他确是悖逆的、是对自身和他人都不义之人,这其中也包括无能力颁布教法而为之之人。-

• منفعة المؤمن ليست مقتصرة على نفسه، بل مُتَعدِّية لغيره من الناس.
3、   信士们的福利不局限于自身,而是能够渲染于他人的。

 
Traduzione dei significati Sura: Al-An‘âm
Indice delle Sure Numero di pagina
 
Traduzione dei Significati del Sacro Corano - Traduzione cinese dell'Abbreviata Esegesi del Nobile Corano - Indice Traduzioni

Emesso dal Tafseer Center per gli Studi Coranici.

Chiudi