Traduzione dei Significati del Sacro Corano - Traduzione inglese - Dr. Walid Bleyhesh Al-Umary * - Indice Traduzioni


Traduzione dei significati Versetto: (67) Sura: Yûnus
هُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ لِتَسۡكُنُواْ فِيهِ وَٱلنَّهَارَ مُبۡصِرًاۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَسۡمَعُونَ
(67) [2414]He is the One Who made the night for you to rest at and the day agaze[2415]. Indeed in that are Signs to those who listen[2416].
[2414] In many ways this passage sums up and concludes the previous ayas in this sura, by way of alluding to the major themes that have been highlighted thus far and leaving the Deniers with a stark warning.
[2415] Mubṣiran means full of light whereby people can go about their daily lives (cf. al-Ṭabarī, al-Qurṭubī, Ibn Kathīr).
[2416] That is, those who heed what they are being told about the Signs of God in the Qur’an (cf. Ibn ʿĀshūr): “He is the One Who made the sun a glow and the moon a light and ordained for it stations so that you ˹may˺ know the number of years and calculation ˹of time˺. Never has Allah created that except for the Truth; He details the Signs for those who attain knowledge. *Verily in the alternation of night and day, and whatever Allah has created in the Heavens and Earth are Signs for the Mindful ones” (10: 5-6).
Esegesi in lingua araba:
 
Traduzione dei significati Versetto: (67) Sura: Yûnus
Indice delle Sure Numero di pagina
 
Traduzione dei Significati del Sacro Corano - Traduzione inglese - Dr. Walid Bleyhesh Al-Umary - Indice Traduzioni

Traduzione dei significati del Nobile Corano in inglese, a cura di Dr. Waleed Bleyhesh Omary - in corso di traduzione

Chiudi