Check out the new design

Traduzione dei Significati del Sacro Corano - Traduzione fulani dell'Abbreviata Esegesi del Nobile Corano * - Indice Traduzioni


Traduzione dei significati Sura: As-Sâffât   Versetto:
يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلۡمُصَدِّقِينَ
Wi'anaynooɗo lam, e hoore yeddugol jalkita: kere an wonndiiɗo, hiɗa jeyaa e goongimɓe immintineede maayɓe ɓen?
Esegesi in lingua araba:
أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ
Eyoo si en maayii, en wontii mbulmbulndi e ƴi'e kiɗɗe, haray ko en immintinoyteeɓe yoɓitee njoɓdi golle men ɗen aduna?
Esegesi in lingua araba:
قَالَ هَلۡ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ
Wondinooɗo makko gomɗimɓe on, wi'ana wonndiiɓe mun ɓen ka Aljanna: on ƴeewiday e am, anndugol battane wonndinooɗo lam yeddunooɗo ummital on?
Esegesi in lingua araba:
فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِي سَوَآءِ ٱلۡجَحِيمِ
Kanko o ƴeewa, o haynoo wondinooɗo makko on, ka tummbere Dulbunge.
Esegesi in lingua araba:
قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرۡدِينِ
o wi'a: mi woondirii Alla ! An oo wondinooɗo lam, a eɓɓuno halkitirgol fii am, naatugol Yiite, sabu ko noodiraynoɗaa lam e keeferaaku, yedda fii ummital.
Esegesi in lingua araba:
وَلَوۡلَا نِعۡمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ ٱلۡمُحۡضَرِينَ
Si wanaa moƴƴere Alla nden e am, woni sabu mi feewiri gomɗinal, mi tawdeteno e lepteteeɓe ɓen, wano maa.
Esegesi in lingua araba:
أَفَمَا نَحۡنُ بِمَيِّتِينَ
Wonaa non enen yimɓe Aljanna ɓen, en maayataa.
Esegesi in lingua araba:
إِلَّا مَوۡتَتَنَا ٱلۡأُولَىٰ وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ
En maayataa, si wanaa maayde men aranere nden aduna. Wurin ko en duumotooɓe ka Aljanna, en wonaali kadi lepteteeɓe, wano yedduɓe ɓen huuwirtee.
Esegesi in lingua araba:
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ
Pellet, ko ndii njoɓdi ndi Joomi men warjori en naatugol duumoo Aljanna, daɗa Yiite ɗoo, woni maloore mawnunde nden, nde yeru mun alaa.
Esegesi in lingua araba:
لِمِثۡلِ هَٰذَا فَلۡيَعۡمَلِ ٱلۡعَٰمِلُونَ
Ko fii sugu ndii njoɓdi mawndi ɗoo, woni ko waɗɗii nde gollooɓe gollanta. Tawde ko ndii woni ngeyngu tonatoongu.
Esegesi in lingua araba:
أَذَٰلِكَ خَيۡرٞ نُّزُلًا أَمۡ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ
Hara ko on neema mo Alla marani jeyaaɓe Makko laɓɓinan ɓe Mo dawal ɓen, ɓuri moƴƴude jipporde e teddungal, kaa ko leggal "Zaqquumi" huɗaangal ka Alqur'aana ngal? Tawngal ko ñaametee heeferɓe ɓen, ngal fayintaa ngal duncataa e ittugol heege!
Esegesi in lingua araba:
إِنَّا جَعَلۡنَٰهَا فِتۡنَةٗ لِّلظَّٰلِمِينَ
Men waɗii ngal leggal, jarrabuyee, wonannde tooñirɓe geddi e keeferaaku ɓen. Tawde ɓe wi'uno: Yiite ñaamay leɗɗe, ɗum holli, leggal fuɗataa ka Yiite.
Esegesi in lingua araba:
إِنَّهَا شَجَرَةٞ تَخۡرُجُ فِيٓ أَصۡلِ ٱلۡجَحِيمِ
Laggal zaqquumi ngal, ko yaltirayngal ka kaaniri: ko ka tummbere Dulbunge, ngal yaltirta.
Esegesi in lingua araba:
طَلۡعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَٰطِينِ
Dimɗe ngal leggal, hino kaaniri nannditi wa ko'e seytanuuji. Si hunnde non kaanii, ko ɗum woni nde kaanii kadi kabaaru; ɗum holli, ñaametee maggal on, ko ko ñiddi.
Esegesi in lingua araba:
فَإِنَّهُمۡ لَأٓكِلُونَ مِنۡهَا فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ
Kamɓe heeferɓe ɓen, pellet, ko e dimɗe ngal leggal haaɗungal, woni ko ɓe dekkirta, ɓe hebbinira deedi maɓɓe heegaaɗi.
Esegesi in lingua araba:
ثُمَّ إِنَّ لَهُمۡ عَلَيۡهَا لَشَوۡبٗا مِّنۡ حَمِيمٖ
Refti hino woodani e caggal nyaamgol leggal ngal, njaram, jillaaɗam, fatinaaɗam haa ñiddi.
Esegesi in lingua araba:
ثُمَّ إِنَّ مَرۡجِعَهُمۡ لَإِلَى ٱلۡجَحِيمِ
Refti ruttorde maɓɓe nden, ko ka lepte Dulɓoowe: ɓe iwa e lepte, ɓe yaha e lepte.
Esegesi in lingua araba:
إِنَّهُمۡ أَلۡفَوۡاْ ءَابَآءَهُمۡ ضَآلِّينَ
Ɓee heeferɓe, ɓe tawu baabiraaɓe maɓɓe ɓen, majjunooɓe laawol peewal ngol; ɓe jokkitii ɗon, ko aldaa e hujja.
Esegesi in lingua araba:
فَهُمۡ عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِمۡ يُهۡرَعُونَ
Ɓe woni e yaccagol jokka batteeji majjere baabiraaɓe maɓɓe ɓen ko yaawi.
Esegesi in lingua araba:
وَلَقَدۡ ضَلَّ قَبۡلَهُمۡ أَكۡثَرُ ٱلۡأَوَّلِينَ
Gomɗii ko ɓuri ɗuuɗde e aramɓe ɓen, majjiino, ado maɓɓe. Wanaa yimɓe maa ɓen, an Nulaaɗo, adii majjude e mofte ɗen.
Esegesi in lingua araba:
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ
Gomɗii le, Men nunulo e ɗen mofte adinooɓe, Nulaaɓe, ko jertina e lepte Alla ɗen, kono ɓe yeddi.
Esegesi in lingua araba:
فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُنذَرِينَ
Ndaaru an Nulaaɗo, ko honno baɗtane ɓen jertinanooɓe salii, no wa'unoo! Ko Yitte ɓe sakkitori naatude, luttirooɓe ton, sabu salaare e fennugol ɓe Nulaaɓe maɓɓe ɓen.
Esegesi in lingua araba:
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
Si wanaa jeyaaɓe Alla, laɓɓinaaɓe ɓen; ko ɓen ɗon daɗoyta lepte ɗen ɗe ɓeya heeferɓe yeddunoo waɗtiniroya.
Esegesi in lingua araba:
وَلَقَدۡ نَادَىٰنَا نُوحٞ فَلَنِعۡمَ ٱلۡمُجِيبُونَ
Gomɗii Nuuhu nodduno Men (yo o his) fewndo yimɓe makko ɓen fennunoo mo, e hoore ko o noddi ɓe e mun kon, iskin ko Men woni moƴƴuɓe noototooɓe. Tawde Men yaccinno toraare makko nden e maɓɓe.
Esegesi in lingua araba:
وَنَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥ مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ
Men daɗndi mo, kanko e ɓeynguure makko nden, wondude e gomɗimɓe mo ɓen, lorra yimɓe makko, e yoolagol tuufaan ngol, nelangol ngol e yimɓe makko yeddunooɓe ɓen.
Esegesi in lingua araba:
Alcuni insegnamenti da trarre da questi versi sono:
• الظفر بنعيم الجنان هو الفوز الأعظم، ولمثل هذا العطاء والفضل ينبغي أن يعمل العاملون.
Ko yeɗeede neemaaji Aljanna ɗin, woni maloore mawnde den, ko sugu ndin mbarjaari e ɓural, woni ko gollooɓe haani gollande.

• إن طعام أهل النار هو الزقّوم ذو الثمر المرّ الكريه الطعم والرائحة، العسير البلع، المؤلم الأكل.
Ñaametee yimɓe Yiite ɓen, ko dimɗe zaqquumi, mettuɗe cep, luuɓi dus, saɗtuɗe moɗde ɓenna na metti nyaamde.

• أجاب الله تعالى دعاء نوح عليه السلام بإهلاك قومه، والله نعم المقصود المجيب.
Alla jaabinanno Nuuhu (yo o his) halkugol yimɓe makko ɓen. Alla ko moƴƴuɗo jaabagol.

 
Traduzione dei significati Sura: As-Sâffât
Indice delle Sure Numero di pagina
 
Traduzione dei Significati del Sacro Corano - Traduzione fulani dell'Abbreviata Esegesi del Nobile Corano - Indice Traduzioni

Emesso dal Tafseer Center per gli Studi Coranici.

Chiudi