Traduzione dei Significati del Sacro Corano - Traduzione indiana * - Indice Traduzioni

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Traduzione dei significati Sura: Al-Qiyâmah   Versetto:

सूरा अल्-क़ियामह

لَاۤ اُقْسِمُ بِیَوْمِ الْقِیٰمَةِ ۟ۙ
मैं क़सम खाता हूँ क़ियामत के दिन[1] की।
1. किसी चीज़ की क़सम खाने का अर्थ होता है, उसका निश्चित् होना। अर्थात प्रलय का होना निश्चित् है।
Esegesi in lingua araba:
وَلَاۤ اُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ ۟
तथा मैं क़सम खाता हूँ निंदा[2] करने वाली अंतरात्मा की।
2. मनुष्य की अंतरात्मा की यह विशेषता है कि वह बुराई करने पर उसकी निंदा करती है।
Esegesi in lingua araba:
اَیَحْسَبُ الْاِنْسَانُ اَلَّنْ نَّجْمَعَ عِظَامَهٗ ۟ؕ
क्या इनसान समझता है कि हम कभी उसकी हड्डियों को एकत्र नहीं करेंगे?
Esegesi in lingua araba:
بَلٰى قٰدِرِیْنَ عَلٰۤی اَنْ نُّسَوِّیَ بَنَانَهٗ ۟
क्यों नहीं? हम इस बता का भी सामर्थ्य रखते हैं कि उसकी उंगलियों की पोर-पोर सीधी कर दें।
Esegesi in lingua araba:
بَلْ یُرِیْدُ الْاِنْسَانُ لِیَفْجُرَ اَمَامَهٗ ۟ۚ
बल्कि मनुष्य चाहता है कि अपने आगे भी[3] गुनाह करता रहे।
3. अर्थात वह प्रलय तथा ह़िसाब का इनकार इसलिए करता है ताकि वह पूरी आयु कुकर्म करता रहे।
Esegesi in lingua araba:
یَسْـَٔلُ اَیَّانَ یَوْمُ الْقِیٰمَةِ ۟ؕ
वह पूछता है कि क़ियामत का दिन कब होगा?
Esegesi in lingua araba:
فَاِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ ۟ۙ
तो जब आँख चौंधिया जाएगी।
Esegesi in lingua araba:
وَخَسَفَ الْقَمَرُ ۟ۙ
और चाँद को ग्रहण लग जाएगा।
Esegesi in lingua araba:
وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ ۟ۙ
और सूर्य और चाँद एकत्र[4] कर दिए जाएँगे।
4. अर्थात दोनों पश्चिम से अँधेरे होकर निकलेंगे।
Esegesi in lingua araba:
یَقُوْلُ الْاِنْسَانُ یَوْمَىِٕذٍ اَیْنَ الْمَفَرُّ ۟ۚ
उस दिन मनुष्य कहेगा कि भागने का स्थान कहाँ है?
Esegesi in lingua araba:
كَلَّا لَا وَزَرَ ۟ؕ
कदापि नहीं, शरण लेने का स्थान कोई नहीं।
Esegesi in lingua araba:
اِلٰى رَبِّكَ یَوْمَىِٕذِ ١لْمُسْتَقَرُّ ۟ؕ
उस दिन तेरे पालनहार ही की ओर लौटकर जाना है।
Esegesi in lingua araba:
یُنَبَّؤُا الْاِنْسَانُ یَوْمَىِٕذٍ بِمَا قَدَّمَ وَاَخَّرَ ۟ؕ
उस दिन इनसान को बताया जाएगा जो उसने आगे भेजा और जो पीछे छोड़ा।[5]
5. अर्थात संसार में जो कर्म किया और जो करना चाहिए था, फिर भी नहीं किया।
Esegesi in lingua araba:
بَلِ الْاِنْسَانُ عَلٰی نَفْسِهٖ بَصِیْرَةٌ ۟ۙ
बल्कि इनसान स्वयं अपने विरुद्ध गवाह[6] है।
6. अर्थात वह अपने अपराधों को स्वयं भी जानता है क्योंकि पापी का मन स्वयं अपने पाप की गवाही देता है।
Esegesi in lingua araba:
وَّلَوْ اَلْقٰى مَعَاذِیْرَهٗ ۟ؕ
अगरचे वह अपने बहाने पेश करे।
Esegesi in lingua araba:
لَا تُحَرِّكْ بِهٖ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهٖ ۟ؕ
(ऐ नबी!) आप इसके साथ अपनी ज़ुबान न हिलाएँ[7], ताकि इसे शीघ्र याद कर लें।
7. ह़दीस में है कि आप (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) फ़रिश्ते जिब्रील से वह़्य पूरी होने से पहले इस भय से उसे दुहराने लगते कि कुछ भूल न जाएँ। उसी पर यह आयत उतरी। (सह़ीह़ बुख़ारी : 4928, 4929) इसी विषय को सूरत ताहा तथा सूरतुल-आला में भी दुहराया गया है।
Esegesi in lingua araba:
اِنَّ عَلَیْنَا جَمْعَهٗ وَقُرْاٰنَهٗ ۟ۚۖ
निःसंदेह उसको एकत्र करना और (आपका) उसे पढ़ना हमारे ज़िम्मे है।
Esegesi in lingua araba:
فَاِذَا قَرَاْنٰهُ فَاتَّبِعْ قُرْاٰنَهٗ ۟ۚ
अतः जब हम उसे पढ़ लें, तो आप उसके पठन का अनुसरण करें।
Esegesi in lingua araba:
ثُمَّ اِنَّ عَلَیْنَا بَیَانَهٗ ۟ؕ
फिर निःसंदेह उसे स्पषट करना हमारे ही ज़िम्मे है।
Esegesi in lingua araba:
كَلَّا بَلْ تُحِبُّوْنَ الْعَاجِلَةَ ۟ۙ
कदापि नहीं[8], बल्कि तुम शीघ्र प्राप्त होने वाली चीज़ (संसार) से प्रेम करते हो।
8. यहाँ से बात फिर काफ़िरों की ओर फिर रही है।
Esegesi in lingua araba:
وَتَذَرُوْنَ الْاٰخِرَةَ ۟ؕ
और बाद में आने वाली (आख़िरत) को छोड़ देते हो।
Esegesi in lingua araba:
وُجُوْهٌ یَّوْمَىِٕذٍ نَّاضِرَةٌ ۟ۙ
उस दिन कई चेहरे तरो-ताज़ा होंगे।
Esegesi in lingua araba:
اِلٰى رَبِّهَا نَاظِرَةٌ ۟ۚ
अपने पालनहार की ओर देख रहे होंगे।
Esegesi in lingua araba:
وَوُجُوْهٌ یَّوْمَىِٕذٍ بَاسِرَةٌ ۟ۙ
और कई चेहरे उस दिन बिगड़े हुए होंगे।
Esegesi in lingua araba:
تَظُنُّ اَنْ یُّفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ ۟ؕ
उन्हें विश्वास होगा कि उनके साथ कमड़ तोड़ देने वाली सख्ती की जाएगी।
Esegesi in lingua araba:
كَلَّاۤ اِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِیَ ۟ۙ
कदापि नहीं[9], जब प्राण हँसलियों तक पहुँच जाएगा।
9. अर्थात यह विचार सह़ीह़ नहीं कि मौत के पश्चात् सड़-गल जाएँगे और दोबारा जीवित नहीं किए जाएँगे। क्योंकि आत्मा रह जाती है, जो मौत के साथ ही अपने पालनहार की ओर चली जाती है।
Esegesi in lingua araba:
وَقِیْلَ مَنْ ٚ— رَاقٍ ۟ۙ
और कहा जाएगा : कौन है झाड़-फूँक करने वाला?
Esegesi in lingua araba:
وَّظَنَّ اَنَّهُ الْفِرَاقُ ۟ۙ
और उसे विश्वास हो जाएगा कि यह (संसार से) जुदाई का समय है।
Esegesi in lingua araba:
وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ ۟ۙ
और पिंडली, पिंडली[10] के साथ लिपट जाएगी।
10. अर्थात मौत का समय आ जाएगा जो निरंतर दुःख का समय होगा। (इब्ने कसीर)
Esegesi in lingua araba:
اِلٰى رَبِّكَ یَوْمَىِٕذِ ١لْمَسَاقُ ۟ؕ۠
उस दिन तेरे पालनहार ही की ओर जाना है।
Esegesi in lingua araba:
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلّٰى ۟ۙ
तो न उसने (सत्य को) माना और न नमाज़ पढ़ी।
Esegesi in lingua araba:
وَلٰكِنْ كَذَّبَ وَتَوَلّٰى ۟ۙ
लेकिन उसने झुठलाया तथा मुँह फेरा।
Esegesi in lingua araba:
ثُمَّ ذَهَبَ اِلٰۤی اَهْلِهٖ یَتَمَطّٰى ۟ؕ
फिर अकड़ता हुआ अपने परिजनों की ओर गया।
Esegesi in lingua araba:
اَوْلٰى لَكَ فَاَوْلٰى ۟ۙ
तेरे लिए विनाश है, फिर तेरे लिए बर्बादी है।
Esegesi in lingua araba:
ثُمَّ اَوْلٰى لَكَ فَاَوْلٰى ۟ؕ
फिर तेरे लिए विनाश है, फिर तेरे लिए बर्बादी है।
Esegesi in lingua araba:
اَیَحْسَبُ الْاِنْسَانُ اَنْ یُّتْرَكَ سُدًی ۟ؕ
क्या इनसान समझता है कि उसे यूँ ही बेकार छोड़ दिया जायेगा?[11]
11. अर्थात न उसे किसी बात का आदेश दिया जाएगा और न रोका जाएगा और न उससे कर्मों का ह़िसाब लिया जाएगा।
Esegesi in lingua araba:
اَلَمْ یَكُ نُطْفَةً مِّنْ مَّنِیٍّ یُّمْنٰى ۟ۙ
क्या वह वीर्य की एक बूंद नहीं था, जो (गर्भाशय में) गिराई जाती है?
Esegesi in lingua araba:
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوّٰى ۟ۙ
फिर वह जमे हुए रक्त का टुकड़ा हुआ, फिर अल्लाह ने पैदा किया और दुरुस्त बनाया।
Esegesi in lingua araba:
فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَیْنِ الذَّكَرَ وَالْاُ ۟ؕ
फिर उसने उससे दो प्रकार : नर और मादा बनाए।
Esegesi in lingua araba:
اَلَیْسَ ذٰلِكَ بِقٰدِرٍ عَلٰۤی اَنْ یُّحْیِ الْمَوْتٰى ۟۠
क्या वह इसमें समर्थ नहीं कि मुर्दों को जीवित कर दे?
Esegesi in lingua araba:
 
Traduzione dei significati Sura: Al-Qiyâmah
Indice delle Sure Numero di pagina
 
Traduzione dei Significati del Sacro Corano - Traduzione indiana - Indice Traduzioni

Traduzione dei significati del Nobile Corano in lingua indiana di Azizul-Haqq Al-Umary

Chiudi