Traduzione dei Significati del Sacro Corano - Traduzione coreana - Hamid Choi * - Indice Traduzioni


Traduzione dei significati Sura: Al-A‘lâ   Versetto:

Al-A‘lâ

سَبِّحِ ٱسۡمَ رَبِّكَ ٱلۡأَعۡلَى
가장 위에 계시는 주님의 이름을 찬미하라
Esegesi in lingua araba:
ٱلَّذِي خَلَقَ فَسَوَّىٰ
그분은 인간을 창조하사 가장아름다운 형상으로 지으셨으며
Esegesi in lingua araba:
وَٱلَّذِي قَدَّرَ فَهَدَىٰ
모든 것에 특징을 두사 그것 으로 유용케 하였으며
Esegesi in lingua araba:
وَٱلَّذِيٓ أَخۡرَجَ ٱلۡمَرۡعَىٰ
그분은 목초를 생성케 하시고
Esegesi in lingua araba:
فَجَعَلَهُۥ غُثَآءً أَحۡوَىٰ
그것을 갈색의 마른 풀로 하 시도다
Esegesi in lingua araba:
سَنُقۡرِئُكَ فَلَا تَنسَىٰٓ
하나님이 그대에게 말씀을 계시하니 암기하여 잊지 말라
Esegesi in lingua araba:
إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُۚ إِنَّهُۥ يَعۡلَمُ ٱلۡجَهۡرَ وَمَا يَخۡفَىٰ
그러나 하나님이 원하는 것은제외라 실로 그분은 있는 것과 숨겨진 모든 것을 알고 계시니라
Esegesi in lingua araba:
وَنُيَسِّرُكَ لِلۡيُسۡرَىٰ
하나님은 그것이 그대에게 쉽도록 하여 주었으니
Esegesi in lingua araba:
فَذَكِّرۡ إِن نَّفَعَتِ ٱلذِّكۡرَىٰ
그 교훈을 전달하여 듣는 자 들에게 유익하도록 하라
Esegesi in lingua araba:
سَيَذَّكَّرُ مَن يَخۡشَىٰ
하나님을 두려워 하는 자들 은 그 교훈을 받아들일 것이며
Esegesi in lingua araba:
وَيَتَجَنَّبُهَا ٱلۡأَشۡقَى
불행한 불신자들은 그것을 회피하니
Esegesi in lingua araba:
ٱلَّذِي يَصۡلَى ٱلنَّارَ ٱلۡكُبۡرَىٰ
큰 불지옥으로 들어가
Esegesi in lingua araba:
ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحۡيَىٰ
그곳에서 죽지도 아니하고 살지도 못하리라
Esegesi in lingua araba:
قَدۡ أَفۡلَحَ مَن تَزَكَّىٰ
그러나 스스로를 청결케 한 자 번성하리니
Esegesi in lingua araba:
وَذَكَرَ ٱسۡمَ رَبِّهِۦ فَصَلَّىٰ
주님의 이름을 찬미하고 기 도하라
Esegesi in lingua araba:
بَلۡ تُؤۡثِرُونَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا
그래도 너희가 현세의 삶을 좋아하나
Esegesi in lingua araba:
وَٱلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰٓ
내세가 더 좋으며 영원하니 라
Esegesi in lingua araba:
إِنَّ هَٰذَا لَفِي ٱلصُّحُفِ ٱلۡأُولَىٰ
실로 이것은 옛 성서에도 계 시되어 있으며
Esegesi in lingua araba:
صُحُفِ إِبۡرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ
아브라함과 모세의 성서에도그러하니라
Esegesi in lingua araba:
 
Traduzione dei significati Sura: Al-A‘lâ
Indice delle Sure Numero di pagina
 
Traduzione dei Significati del Sacro Corano - Traduzione coreana - Hamid Choi - Indice Traduzioni

Traduzione dei significati del Nobile Corano in coreano, a cura di Hamid Choi. Versione revisionata da Pioneer Translation Center (Ruwwad at-Tarjama). L'originale è disponibile al fine di esprimere un giudizio a riguardo, per la valutazione e il continuo miglioramento del testo

Chiudi