Check out the new design

Traduzione dei Significati del Sacro Corano - Traduzione filippina (tagalog) dell'Abbreviata Esegesi del Nobile Corano * - Indice Traduzioni


Traduzione dei significati Sura: Al-Qiyâmah   Versetto:
كَلَّا بَلۡ تُحِبُّونَ ٱلۡعَاجِلَةَ
Aba’y hindi! Ang usapin ay hindi gaya ng inangkin ninyo na kaimposiblehan ng pagbubuhay [na muli] sapagkat kayo ay nakaaalam na ang Nakakakaya sa paglikha sa inyo sa pasimula ay hindi nawawalang-kakayahan sa pagbibigay-buhay sa inyo matapos ng kamatayan ninyo, subalit ang dahilan ng pagpapasinungaling ninyo sa pagbubuhay ay ang pag-ibig ninyo sa buhay na pangmundo na mabilis ang pagwawakas
Esegesi in lingua araba:
وَتَذَرُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
at ang pagsasaisang-tabi ninyo sa buhay na pangkabilang-buhay na ang daan doon ay ang pagsasagawa sa ipinag-utos sa inyo ni Allāh na mga pagtalima at ang pag-iwan ninyo sa sinaway Niya sa inyo na mga ipinagbabawal.
Esegesi in lingua araba:
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاضِرَةٌ
Ang mga mukha ng mga alagad ng pananampalataya at kaligayahan, sa Araw na iyon, ay mga marilag na mayroong liwanag,
Esegesi in lingua araba:
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٞ
nakatingin tungo sa Panginoon nila, na nagtatamasa niyon.
Esegesi in lingua araba:
وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذِۭ بَاسِرَةٞ
Ang mga mukha ng mga alagad ng kawalang-pananampalataya at kalumbayan, sa Araw na iyon, na nakasimangot.
Esegesi in lingua araba:
تَظُنُّ أَن يُفۡعَلَ بِهَا فَاقِرَةٞ
Tumitiyak sila na may bababa sa kanila na isang parusang sukdulan at isang pagdurusang masakit.
Esegesi in lingua araba:
كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِيَ
Ang usapin ay hindi gaya ng ginuguniguni ng mga tagapagtambal na sila, kapag namatay sila, ay hindi pagdurusahin sapagkat kapag dumating ang kaluluwa ng isa sa kanila sa pinakamataas na bahagi ng dibdib niya,
Esegesi in lingua araba:
وَقِيلَ مَنۡۜ رَاقٖ
at magsasabi ang ilan sa mga tao sa iba pa: "Sino ang maglulunas dito nang sa gayon siya ay pagagalingin?"
Esegesi in lingua araba:
وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلۡفِرَاقُ
Tumiyak ang sinumang nasa agaw-buhay sa sandaling ito na ito ay ang pakikipaghiwalay sa Mundo dahil sa kamatayan.
Esegesi in lingua araba:
وَٱلۡتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
Matitipon ang mga kasawian sa sandali ng pagwawakas ng Mundo at pagsisimula ng Kabilang-buhay.
Esegesi in lingua araba:
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمَسَاقُ
Kapag nangyari iyon, aakayin ang patay tungo sa Panginoon nito.
Esegesi in lingua araba:
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
Ngunit hindi nagpatotoo ang tagatangging sumampalataya sa inihatid ng sugo niya at hindi siya nagdasal kay Allāh – kaluwalhatian sa Kanya,
Esegesi in lingua araba:
وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
subalit nagpasinungaling siya sa inihatid sa kanya ng sugo niya at umayaw siya roon.
Esegesi in lingua araba:
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ
Pagkatapos pumunta ang tagatangging sumampalataya na ito sa mag-anak niya, na nagpapalalo sa paglakad dala ng pagmamalaki.
Esegesi in lingua araba:
أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰ
Saka nagbanta si Allāh sa tagatangging sumampalataya na ang pagdurusa niya ay tumabi na sa kanya at nalapit na mula sa kanya.
Esegesi in lingua araba:
ثُمَّ أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰٓ
Pagkatapos inulit Niya ang pangungusap para sa pagbibigay-diin sapagkat nagsabi Siya: "Pagkatapos kasawian ay ukol sa iyo saka kasawian!"
Esegesi in lingua araba:
أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَن يُتۡرَكَ سُدًى
Nagpapalagay ba ang tao na si Allāh ay mag-iiwan sa kanya na pinababayaan nang hindi nag-aatang sa kanya ng isang batas?
Esegesi in lingua araba:
أَلَمۡ يَكُ نُطۡفَةٗ مِّن مَّنِيّٖ يُمۡنَىٰ
Hindi ba ang taong ito dati isang araw ay isang patak mula sa punlay na ibinububo sa sinapupunan?
Esegesi in lingua araba:
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةٗ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
Pagkatapos siya matapos niyon ay naging isang kimpal ng dugong namuo. Pagkatapos lumikha sa kanya si Allāh at gumawa sa paglikha sa kanya na buo.
Esegesi in lingua araba:
فَجَعَلَ مِنۡهُ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ
Saka gumawa Siya mula sa uri niya ng dalawang kasarian: ang lalaki at ang babae.
Esegesi in lingua araba:
أَلَيۡسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحۡـِۧيَ ٱلۡمَوۡتَىٰ
Hindi ba ang lumikha ng tao mula sa isang patak saka isang malalinta ay Nakakakaya sa pagbibigay-buhay muli sa mga patay para sa pagtutuos at pagganti? Oo; tunay na Siya talagang nakakakaya.
Esegesi in lingua araba:
Alcuni insegnamenti da trarre da questi versi sono:
• خطر حب الدنيا والإعراض عن الآخرة.
Ang panganib ng pag-ibig sa Mundo at pag-ayaw sa Kabilang-buhay.

• ثبوت الاختيار للإنسان، وهذا من تكريم الله له.
Ang pagpapatibay sa [kakayahan ng] pamimili ng tao. Ito ay kabilang sa pagpaparangal ni Allāh para sa kanya.

• النظر لوجه الله الكريم من أعظم النعيم.
Ang pagtingin sa marangal na mukha ni Allāh kabilang sa pinakadakilang kaginhawahan.

 
Traduzione dei significati Sura: Al-Qiyâmah
Indice delle Sure Numero di pagina
 
Traduzione dei Significati del Sacro Corano - Traduzione filippina (tagalog) dell'Abbreviata Esegesi del Nobile Corano - Indice Traduzioni

Emesso dal Tafseer Center per gli Studi Coranici.

Chiudi