Traduzione dei Significati del Sacro Corano - الترجمة التلغوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Indice Traduzioni


Traduzione dei significati Sura: Al-Fajr   Versetto:

సూరహ్ అల్-ఫజ్ర్

Alcuni scopi di questa Sura comprendono:
بيان عاقبة الطغاة، والحكمة من الابتلاء، والتذكير بالآخرة.
నిరంకుశుల పర్యవసానం మరియు పరీక్ష,పరలోకమును గుర్తుచేయడం యొక్క వివేకము యొక్క ప్రకటన

وَالْفَجْرِ ۟ۙ
అల్లాహ్ ఫజర్ పై ప్రమాణం చేశాడు.
Esegesi in lingua araba:
وَلَیَالٍ عَشْرٍ ۟ۙ
జిల్ హిజ్జా యొక్క మొదటి పది రాత్రులపై ప్రమాణం చేశాడు.
Esegesi in lingua araba:
وَّالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ ۟ۙ
మరియు వస్తువుల్లోంచి జతపై,ఒక దాని పై ప్రమాణం చేశాడు.
Esegesi in lingua araba:
وَالَّیْلِ اِذَا یَسْرِ ۟ۚ
మరియు రాత్రి వచ్చినప్పుడు మరియు అది కొనసాగినప్పుడు మరియు మరలి వెళ్ళినప్పుడు ప్రమాణం చేశాడు . మరియు ఈ ప్రమాణాలకు జవాబు : మీరు మీ కర్మలపై తప్పకుండా ప్రతిఫలం ఇవ్వబడుతారు.
Esegesi in lingua araba:
هَلْ فِیْ ذٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِیْ حِجْرٍ ۟ؕ
ఏమీ ఈ ప్రస్తావించబడిన వాటిలో బుద్ధిమంతుడు తృప్తి చెందటానికి ఏ ప్రమాణము లేదా ?!
Esegesi in lingua araba:
اَلَمْ تَرَ كَیْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ ۟
ఓ ప్రవక్తా హూద్ జాతి అయిన ఆద్ తమ ప్రవక్తను తిరస్కరించినప్పుడు మీ ప్రభువు ఏమి చేశాడో మీరు గమనించలేదా ?!
Esegesi in lingua araba:
اِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ ۟
పొడవైన తమ తాత ఇరమ్ తో సంబంధం కల ఆద్ జాతిని.
Esegesi in lingua araba:
الَّتِیْ لَمْ یُخْلَقْ مِثْلُهَا فِی الْبِلَادِ ۟
వారి లాంటి జాతిని అల్లాహ్ పట్టణాల్లో ఎవరినీ సృష్టించలేదు.
Esegesi in lingua araba:
وَثَمُوْدَ الَّذِیْنَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ ۟
ఏమీ సాలిహ్ జాతి సమూద్ పట్ల మీ ప్రభువు ఏమి చేశాడో మీరు గమనించలేదా. వారు పర్వతాల రాతి పలకలను పగల కొట్టేవారు. వాటి నుండి రాళ్ళతో ఇండ్లను నిర్మించేవారు.
Esegesi in lingua araba:
وَفِرْعَوْنَ ذِی الْاَوْتَادِ ۟
ఏమీ ఫిర్ఔన్ పట్ల మీ ప్రభువు ఏమి చేశాడో మీరు గమనించలేదా అతని వద్ద మేకులుండేవి వాటితో ప్రజలను శిక్షించేవాడు.
Esegesi in lingua araba:
الَّذِیْنَ طَغَوْا فِی الْبِلَادِ ۟
వీరందరు అణచివేతలో మరియు అన్యాయంలో అదిగమించారు. అతని ప్రతీ అదిగమించటం అతని దేశంలోనే ఉండేది.
Esegesi in lingua araba:
فَاَكْثَرُوْا فِیْهَا الْفَسَادَ ۟
అవిశ్వాసమును,పాప కార్యములను వ్యాపింపజేసి దౌర్జన్యాన్ని అధికం చేశారు.
Esegesi in lingua araba:
فَصَبَّ عَلَیْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ ۟ۚۙ
అయితే అల్లాహ్ వారికి తన కఠినమైన శిక్ష రుచి చూపించాడు. మరియు వారిని భూమి నుండి కూకటి వ్రేళ్ళతో పెకిలించేశాడు.
Esegesi in lingua araba:
اِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ ۟ؕ
ఓ ప్రవక్త నిశ్చయంగా మీ ప్రభువు ప్రజల కర్మలపై మాటు వేసి ఉన్నాడు. మరియు వాటిని పర్యవేక్షిస్తున్నాడు. సత్కర్మలు చేసిన వారికి స్వర్గము ప్రతిఫలంగా ఇవ్వటానికి మరియు ఎవరైతే పాప కార్యం చేస్తారో వారికి నరకమును ప్రతిఫలంగా ఇవ్వటానికి.
Esegesi in lingua araba:
فَاَمَّا الْاِنْسَانُ اِذَا مَا ابْتَلٰىهُ رَبُّهٗ فَاَكْرَمَهٗ وَنَعَّمَهٗ ۙ۬— فَیَقُوْلُ رَبِّیْۤ اَكْرَمَنِ ۟ؕ
ఇక మానవుడు అతని స్వభావములో నుంచి అతడిని అతని ప్రభువు పరీక్షించినప్పుడు మరియు అతనికి గౌరవ మర్యాదలు ప్రసాదించినప్పుడు మరియు అతనికి ధన,సంతానము మరియు గౌరవము ద్వారా అనుగ్రహించినప్పుడు అది అల్లాహ్ వద్ద తనకు గౌరవం ఉన్నందువల్ల అని భావిస్తాడు. అప్పుడు అతడు ఇలా పలుకుతాడు : నాకు ఆయన గౌరవమర్యాదల హక్కు ఉండటం వలన నా ప్రభువు నన్ను గౌరవించాడు.
Esegesi in lingua araba:
وَاَمَّاۤ اِذَا مَا ابْتَلٰىهُ فَقَدَرَ عَلَیْهِ رِزْقَهٗ ۙ۬— فَیَقُوْلُ رَبِّیْۤ اَهَانَنِ ۟ۚ
మరియు ఇక అతడిని పరీక్షించినప్పుడు మరియు అతనిపై అతని ఆహారోపాధిని కుదించి వేసినప్పుడు అది తన ప్రభువు తనను అగౌరవపరచటం వలన అని భావిస్తాడు మరియు ఇలా పలుకుతాడు : నా ప్రభువు నన్ను అవమానించాడు.
Esegesi in lingua araba:
كَلَّا بَلْ لَّا تُكْرِمُوْنَ الْیَتِیْمَ ۟ۙ
ఖచ్చితంగా కాదు. మనిషి భావిస్తున్నట్లు అనుగ్రహాలు తన దాసునికి అల్లాహ్ మన్నతపై మరియు ఆగ్రహం చూపటం తన ప్రభువు తరపు నుండి దాసునికి అవమానము చూపటం కాదు. కాని వాస్తవానికి మీరు అల్లాహ్ మీకు ప్రసాదించిని ఆహారోపాధి నుండి అనాధలను గౌరవించలేదు.
Esegesi in lingua araba:
وَلَا تَحٰٓضُّوْنَ عَلٰی طَعَامِ الْمِسْكِیْنِ ۟ۙ
మరియు మీరు ఆహారము పొందని నిరుపేదకు తినిపించటానికి ఒకరినొకరు ప్రోత్సహించరు.
Esegesi in lingua araba:
وَتَاْكُلُوْنَ التُّرَاثَ اَكْلًا لَّمًّا ۟ۙ
మరియు మీరు బలహీన స్త్రీల మరియు అనాధల హక్కులను వాటి హలాల్ ను లెక్క చేయకుండా బాగా తింటున్నారు.
Esegesi in lingua araba:
وَّتُحِبُّوْنَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا ۟ؕ
మరియు మీరు సంపదను బాగా ఇష్టపడుతున్నారు. అందుకే మీరు దానిపై అత్యాశ వలన దాన్ని అల్లాహ్ మార్గంలో ఖర్చు చేయటానికి పిసినారితనమును చూపుతున్నారు.
Esegesi in lingua araba:
كَلَّاۤ اِذَا دُكَّتِ الْاَرْضُ دَكًّا دَكًّا ۟ۙ
ఇది మీ చర్య అవటం మీకు తగదు. భూమి తీవ్రంగా కదిలి ప్రకంపించినప్పటి వైనమును మీరు గుర్తు చేసుకోండి.
Esegesi in lingua araba:
وَّجَآءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا ۟ۚ
ఓ ప్రవక్త మీ ప్రభువు తన దాసుల మధ్య తీర్పు ఇవ్వటానికి వస్తాడు మరియు దైవ దూతలు పంక్తులు కట్టుకుని వస్తారు.
Esegesi in lingua araba:
Alcuni insegnamenti da trarre da questi versi sono:
• فضل عشر ذي الحجة على أيام السنة.
సంవత్సర ఇతర రోజులకంటే జిల్హిజ్జా మొదటి పదిరోజులకు ఎంతో ఘనత,ప్రాముఖ్యత ఉంది.

• ثبوت المجيء لله تعالى يوم القيامة وفق ما يليق به؛ من غير تشبيه ولا تمثيل ولا تعطيل.
ప్రళయ దినమున అల్లాహ్ రావటం ఆయనకు సముచితమైన దాని ప్రకారంగా ఎటువంటి పోలిక.సాదృశ్యం,అంతరాయం లేకుండా నిరూపణ.

• المؤمن إذا ابتلي صبر وإن أعطي شكر.
విశ్వాసపరుడు పరీక్షించబడినప్పుడు సహనం చూపుతాడు మరియు ఒక వేళ అతనికి ప్రసాదించబడితే కృతజ్ఞత తెలుపుకుంటాడు.

وَجِایْٓءَ یَوْمَىِٕذٍ بِجَهَنَّمَ ۙ۬— یَوْمَىِٕذٍ یَّتَذَكَّرُ الْاِنْسَانُ وَاَنّٰی لَهُ الذِّكْرٰی ۟ؕ
ఆ రోజున నరకము తీసుకురాబడుతుంది దానికి డబ్బై వేల కళ్ళెములుంటాయి. ప్రతీ కళ్ళెమును డబ్బై వేల దైవ దూతలు పట్టుకుని దాన్ని లాగుతుంటాయి. అల్లాహ్ విషయంలో తాను ఏమి తప్పిదము చేశాడో మనిషి గుర్తు చేసుకుంటాడు. ఆ రోజున గుర్తు చేసుకోవటం అతనికి ఏమి ప్రయోజనం చేకూరుస్తుంది. ఎందుకంటే అది ప్రతిఫల దినము ఆచరణ దినము కాదు.
Esegesi in lingua araba:
یَقُوْلُ یٰلَیْتَنِیْ قَدَّمْتُ لِحَیَاتِیْ ۟ۚ
అతడు తీవ్ర అవమానముతో ఇలా పలుకుతాడు : అయ్యో నా పాడుగాను వాస్తవ జీవితమైన పరలోక నా జీవితం కొరకు సత్కర్మలను చేసి పంపుకుని ఉంటే ఎంత బాగుండేది.
Esegesi in lingua araba:
فَیَوْمَىِٕذٍ لَّا یُعَذِّبُ عَذَابَهٗۤ اَحَدٌ ۟ۙ
ఆ రోజున అల్లాహ్ శిక్ష లాంటి శిక్షను ఎవరు శిక్షింపబడడు. ఎందుకంటే అల్లాహ్ శిక్ష తీవ్రమైనది. మరియు శాశ్వతమైనది.
Esegesi in lingua araba:
وَّلَا یُوْثِقُ وَثَاقَهٗۤ اَحَدٌ ۟ؕ
అవిశ్వాసపరులకు ఆయన బంధీ లాంటి బంధీని ఎవరు బేడీలలో బంధించబడరు.
Esegesi in lingua araba:
یٰۤاَیَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَىِٕنَّةُ ۟ۗۙ
మరియు ఇక విశ్వాసపరుని ఆత్మతో మరణ సమయమున మరియు ప్రళయదినాన ఇలా పలకబడును : విశ్వాసమముతో మరియు సత్కర్మతో ఓ తృప్తి పొందే ఆత్మా
Esegesi in lingua araba:
ارْجِعِیْۤ اِلٰی رَبِّكِ رَاضِیَةً مَّرْضِیَّةً ۟ۚ
నీవు నీ ప్రభువు వైపునకు నీవు పొందే అధిక ప్రతిఫలమునకు ఆయనతో ఆనందిస్తూ,పరిశుద్ధుడైన ఆయన వద్ద నీ కొరకు ఉన్న సత్కర్మ నుండి సంతుష్టపడుతూ మరలు.
Esegesi in lingua araba:
فَادْخُلِیْ فِیْ عِبٰدِیْ ۟ۙ
అయితే నీవు నా పుణ్య దాసుల్లో చేరిపో
Esegesi in lingua araba:
وَادْخُلِیْ جَنَّتِیْ ۟۠
మరియు నేను వారి కొరకు సిద్ధం చేసి ఉంచిన నా స్వర్గములో వారితో పాటు ప్రవేశించు.
Esegesi in lingua araba:
Alcuni insegnamenti da trarre da questi versi sono:
• عتق الرقاب، وإطعام المحتاجين في وقت الشدة، والإيمان بالله، والتواصي بالصبر والرحمة: من أسباب دخول الجنة.
బానిసలను విముక్తి కలిగించటం,కష్ట సమయాల్లో అవసరం కల వారిని తినిపించటం,అల్లాహ్ పై విశ్వాసం చూపటం,సహనం గురించి,కరుణ గురించి ఒకరినొకరు బోధించుకోవటం స్వర్గంలో ప్రవేశమునకు కారకాల్లోంచిది.

• من دلائل النبوة إخباره أن مكة ستكون حلالًا له ساعة من نهار.
మక్కా నగరము దినపు ఒక ఘడియలో ప్రవక్త సల్లల్లాహు అలైహి వసల్లం కొరకు హలాల్ అవుతుందని అల్లాహ్ తెలియపరచటం దైవదౌత్య సూచనలలో నుంచి.

• لما ضيق الله طرق الرق وسع طرق العتق، فجعل الإعتاق من القربات والكفارات.
ఎప్పుడైతే అల్లాహ్ బానిసత్వ మార్గమును కుదించి వేశాడో బానిసత్వము నుండి విముక్తి మార్గమును విశాలపరచాడు. కావున విముక్తిని కలిగించటంను ఆయన పుణ్యాల్లో మరియు పాప పరిహారముల్లో చేశాడు.

 
Traduzione dei significati Sura: Al-Fajr
Indice delle Sure Numero di pagina
 
Traduzione dei Significati del Sacro Corano - الترجمة التلغوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Indice Traduzioni

الترجمة التلغوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Chiudi