クルアーンの対訳 - الترجمة الأذرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 対訳の目次


対訳 節: (4) 章: 御光章
وَٱلَّذِينَ يَرۡمُونَ ٱلۡمُحۡصَنَٰتِ ثُمَّ لَمۡ يَأۡتُواْ بِأَرۡبَعَةِ شُهَدَآءَ فَٱجۡلِدُوهُمۡ ثَمَٰنِينَ جَلۡدَةٗ وَلَا تَقۡبَلُواْ لَهُمۡ شَهَٰدَةً أَبَدٗاۚ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ
Ey qazılar və ya hökm sahibləri! Namuslu, iffətli qadın və kişiləri zinada gü­nah­lan­dırıb, sonra atdıqları bu zina iftirasına dair dörd şa­hid gə­tirə bil­­mə­yən kəs­lərə səksən çu­buq vurun və onların şa­hid­li­yini əbədiyyən qəbul etməyin. Namuslu, iffətli qadın və kişilərin zina etdiklərinə dair iftira atanlar, Allahın itaətində çıxmış kimsələrdir.
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• التمهيد للحديث عن الأمور العظام بما يؤذن بعظمها.
• Böyük işlərlə əlaqəli sözlərə giriş sözü ilə başlamaq, o işlərin nə qədər böyük olduğunu xəbər verir.

• الزاني يفقد الاحترام والرحمة في المجتمع المسلم.
• Zinakar kimsə, müsəlman cəmiyyətində ona qarşı olan ehtiram və mərhəməti itirmiş bir kimsədir.

• الحصار الاجتماعي على الزناة وسيلة لتحصين المجتمع منهم، ووسيلة لردعهم عن الزنى.
• Cəmiyyətdə zinakarlara qarşı təzyiq göstərmək, həm cəmiyyəti onlardan qorumağa, həm də ki, onları zinadan çəkindirməyə vasitədir.

• تنويع عقوبة القاذف إلى عقوبة مادية (الحد)، ومعنوية (رد شهادته، والحكم عليه بالفسق) دليل على خطورة هذا الفعل.
• İftira yaxan kimsəni maddi (hədd, səksən çubuq) və mənəvi (əbədiyyən şəhadətinin qəbul edilməməsi və ona fasiq damğası vurulması) cəza ilə cəzalandırılması onun etdiyi əməlin nə qədər təhlükəli olduğuna dəlildir.

• لا يثبت الزنى إلا ببينة، وادعاؤه دونها قذف.
• Zina yalnız dəlillərə əsasən isbat edilir. Dəlilsiz bir şəkildə kiminsə zina etdiyini iddia etmək böhtan atmaqdır.

 
対訳 節: (4) 章: 御光章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - الترجمة الأذرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 対訳の目次

الترجمة الأذرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

閉じる