Check out the new design

クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(アゼルバイジャン語対訳) * - 対訳の目次


対訳 章: 詳細にされた章   節:
وَقَالُواْ لِجُلُودِهِمۡ لِمَ شَهِدتُّمۡ عَلَيۡنَاۖ قَالُوٓاْ أَنطَقَنَا ٱللَّهُ ٱلَّذِيٓ أَنطَقَ كُلَّ شَيۡءٖۚ وَهُوَ خَلَقَكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةٖ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
Kafirlər öz dərilərinə: “Nə üçün dünyada etdiyimiz əməllər barədə əley­himizə şahidlik edir­si­niz?” – deyə­cək­lər. Dəriləri də öz sahiblərinə belə cavab verəcək: “Hər şeyi da­nışdıran Allah bi­zi danışdırdı. Sizi ilk dəfə, hələ dünyada ikən O ya­ratmışdır. Axirətdə də siz haqq-hesaba çəkilmək və əməllərinizin əvəzini almaq üçün yalnız Onun hüzuruna qay­ta­rı­la­caq­sınız.”
アラビア語 クルアーン注釈:
وَمَا كُنتُمۡ تَسۡتَتِرُونَ أَن يَشۡهَدَ عَلَيۡكُمۡ سَمۡعُكُمۡ وَلَآ أَبۡصَٰرُكُمۡ وَلَا جُلُودُكُمۡ وَلَٰكِن ظَنَنتُمۡ أَنَّ ٱللَّهَ لَا يَعۡلَمُ كَثِيرٗا مِّمَّا تَعۡمَلُونَ
Siz günah işlər gördüyünüz zaman qulaqlarınızın, göz­lə­rinizin və dərilərinizin əley­hi­nizə şa­hid olma­sın­dan çəki­nib gizlənmirdiniz. Çünki siz ölümdən sonra haqq-hessaba çəkilməyə, cəzalandırılmağa və mükafatlandırılmağa inanmırdınız. Əksinə, elə zənn edirdi­niz ki, pak və müqəddəs Allah sizin etdi­yi­niz əməllərin çoxunu bil­mir, bu əməllər Ondan gizli qalır. Elə bu səbəbdən də, aldandınız.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَذَٰلِكُمۡ ظَنُّكُمُ ٱلَّذِي ظَنَنتُم بِرَبِّكُمۡ أَرۡدَىٰكُمۡ فَأَصۡبَحۡتُم مِّنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ
Sizin öz Rəbbiniz barə­də olan pis zən­niniz sizi həlak et­di və bu səbəbdən də, siz dünyada da, axirətdə də, ziyana uğrayan kimsələrdən ol­dunuz.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَإِن يَصۡبِرُواْ فَٱلنَّارُ مَثۡوٗى لَّهُمۡۖ وَإِن يَسۡتَعۡتِبُواْ فَمَا هُم مِّنَ ٱلۡمُعۡتَبِينَ
Qulaqları, gözləri və dəriləri özlərinin əleyhinə şahidlik etdikləri bu kimsələr əzaba səbir edib dözsələr də, on­la­rın qərar tutacaqları və sığınıcaqları yer od­dur. Onlar əzabın aradan qaldırılmasını və Allahın onlardan razı qalmasını di­lə­sə­lər də, Allahın razılığını qazana bilməyəcək və heç vaxt Cənnətə girməyəcəklər.
アラビア語 クルアーン注釈:
۞ وَقَيَّضۡنَا لَهُمۡ قُرَنَآءَ فَزَيَّنُواْ لَهُم مَّا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡ وَحَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقَوۡلُ فِيٓ أُمَمٖ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِم مِّنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ خَٰسِرِينَ
Biz o kafirlərə şeytanlardan, daim onların yanında olacaq dostlar hazırladıq və bu dostlar onlara həm dünyadakı pis əməllərini gö­zəl göstərdilər, həm də, axirəti yada salmağı və o gün üçün əməl etməyi onlara unutdurdular. On­lar­dan əvvəl gəlib-getmiş cin­lər­dən və insan­lar­dan olan üm­mət­lərə əzab vacib olduğu kimi, onlara da vacib oldu. Hə­qi­qə­tən də, onlar özlərini və ailələrini Cəhənnəm oduna düçar etməklə ziyana uğra­dılar.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَا تَسۡمَعُواْ لِهَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ وَٱلۡغَوۡاْ فِيهِ لَعَلَّكُمۡ تَغۡلِبُونَ
Kafirlər dəlilə qarşı dəlil gətirməkdən aciz qaldıqdıqda, bir-birilərinə tövsiyə edib dedilər: “Muhəmmədin sizə oxuduğu bu Qurana qu­laq as­ma­yın və içindəkilərə inanmayın, o, onu oxuyarkən hay-küy sa­lın, səsinizi qaldırın ki, bəlkə, bunun sayəsində ona qa­lib gələsi­niz, o da, onu oxumaqdan və ona dəvət etməkdən vaz keçsin, beləliklə də, siz dinclik tapasınız”.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَلَنُذِيقَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ عَذَابٗا شَدِيدٗا وَلَنَجۡزِيَنَّهُمۡ أَسۡوَأَ ٱلَّذِي كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
Biz Allaha və Onun elçilərinə küfr edən kimsələrə qiyamət günü mütləq şid­dətli bir əzab daddıracaq və onları etdikləri əməllərin ən pi­si ilə - şirk və asiliklərə görə cəzalandıracağıq.
アラビア語 クルアーン注釈:
ذَٰلِكَ جَزَآءُ أَعۡدَآءِ ٱللَّهِ ٱلنَّارُۖ لَهُمۡ فِيهَا دَارُ ٱلۡخُلۡدِ جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا يَجۡحَدُونَ
Bu deyilən cəza, Allahın düşmən­lə­rinin - Allaha küfr etmiş və və Onun elçilərini yalançı saymış kimsələrin cə­zası – Oddur! Onlar Allahın ayələrini inkar etdiklərinə və bu ayələrin aydın və çox tutarlı olmasına rəğmən onlara iman gətirmədiklərinə görə, cəza olaraq, əbədiyyən odda qalacaq və heç vaxt oradan çıxmayacaqlar.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ رَبَّنَآ أَرِنَا ٱلَّذَيۡنِ أَضَلَّانَا مِنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ نَجۡعَلۡهُمَا تَحۡتَ أَقۡدَامِنَا لِيَكُونَا مِنَ ٱلۡأَسۡفَلِينَ
Allaha küfr edən və Onun elçilərini yalançı sayan kimsələr deyəcəklər: “Ey Rəb­bi­miz! Cinlərdən və insan­lar­dan bizi tov­layıb yoldan çı­xardanları - küfrün əsasını qoymuş və ona dəvət etmiş İblisi, habelə, yer üzündə ilk dəfə qan tökmüş Adəm oğlunu bizə göstər, biz onları Cəhənnəm odunda ayaqlarımızın altına salaq ki, onlar Cəhənnəm əhlinin ən şiddətli əzaba düçar olan alçalmış kimsələrdən olsunlar”.
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• سوء الظن بالله صفة من صفات الكفار.
Allah barədə pis zənn etmək, kafirlərin sifətlərindəndir.

• الكفر والمعاصي سبب تسليط الشياطين على الإنسان.
Küfr və asiliklər etmək, şeytanların insan üzərində hökmranlıq etməsinə səbəbdir.

• تمنّي الأتباع أن ينال متبوعوهم أشدّ العذاب يوم القيامة.
Tabeçilikdə olanların qiyamət günü öz başçılarının ən şiddətli əzaba düçar olmalarını təmənna etməsi.

 
対訳 章: 詳細にされた章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(アゼルバイジャン語対訳) - 対訳の目次

Tafsir Center for Quranic Studies - 発行

閉じる