Check out the new design

クルアーンの対訳 - フィリピン(ビサヤ)語対訳 - ルゥワード翻訳事業センター * - 対訳の目次

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

対訳 章: アル=ヒジュル章   節:
إِذۡ دَخَلُواْ عَلَيۡهِ فَقَالُواْ سَلَٰمٗا قَالَ إِنَّا مِنكُمۡ وَجِلُونَ
Sa dihang misulod sila kaniya, sila miingon, ‘Kalinaw.’ Siya miingon: Sa pagkatinuod kami nahadlok kaninyo.
アラビア語 クルアーン注釈:
قَالُواْ لَا تَوۡجَلۡ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَٰمٍ عَلِيمٖ
Sila miingon: Ayaw kahadlok, sa pagkatinuod kami mao (mga Anghel nga gipadala aron) sa paghatag kanimo ug maayong balita sa usa ka bata nga lalaki, nga adunay kahibalo.
アラビア語 クルアーン注釈:
قَالَ أَبَشَّرۡتُمُونِي عَلَىٰٓ أَن مَّسَّنِيَ ٱلۡكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ
(Si Abraham) miingon: Ikaw ba naghatag kanako ug maayong balita (sa usa ka anak nga lalaki) sa diha nga ang katigulangon miabut na kanako? Unsa kaha nga maayong balita kini?"
アラビア語 クルアーン注釈:
قَالُواْ بَشَّرۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ فَلَا تَكُن مِّنَ ٱلۡقَٰنِطِينَ
(Ang mga Anghel) miingon: Kami naghatag kaninyo ug maayong balita uban sa kamatuoran, busa ayaw kamo uban sa mga nawad-an ug paglaum.
アラビア語 クルアーン注釈:
قَالَ وَمَن يَقۡنَطُ مِن رَّحۡمَةِ رَبِّهِۦٓ إِلَّا ٱلضَّآلُّونَ
(Si Abraham) miingon: Ug kinsa ba ang mawad-an ug paglaum sa Kalooy sa iyang Ginoo (Allah) gawas niadtong mga nahisalaag?
アラビア語 クルアーン注釈:
قَالَ فَمَا خَطۡبُكُمۡ أَيُّهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ
Ug (dayon) miingon: "Unsa ba ang inyong katuyoan (dinhi), O (anghelanon nga) mga mensahero?"
アラビア語 クルアーン注釈:
قَالُوٓاْ إِنَّآ أُرۡسِلۡنَآ إِلَىٰ قَوۡمٖ مُّجۡرِمِينَ
Sila miingon: "Sa pagkatinuod kami gipadala ngadto sa katawhan nga hilabihan naglapas ug mga dautan (sa Sodoma ug Gomora,"
アラビア語 クルアーン注釈:
إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمۡ أَجۡمَعِينَ
Gawas sa pamilya ni Lot: Sa pagkatinuod luwason namo silang tanan,
アラビア語 クルアーン注釈:
إِلَّا ٱمۡرَأَتَهُۥ قَدَّرۡنَآ إِنَّهَا لَمِنَ ٱلۡغَٰبِرِينَ
Gawas sa iyang asawa; Kami nagtakda nga siya siguradong mahilakip sa mga nahabilin (nga nagpabilin sa luyo)[4]."
[4]. Nga mamatay, tungod sa pakigtambayayong sa mga manlilimod.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَلَمَّا جَآءَ ءَالَ لُوطٍ ٱلۡمُرۡسَلُونَ
Busa sa dihang ang (anghelanon) nga mga mensahero miabot sa pamilya ni Lot,
アラビア語 クルアーン注釈:
قَالَ إِنَّكُمۡ قَوۡمٞ مُّنكَرُونَ
(Si Lot) miingon: "Daw mga estranghero kamo."
アラビア語 クルアーン注釈:
قَالُواْ بَلۡ جِئۡنَٰكَ بِمَا كَانُواْ فِيهِ يَمۡتَرُونَ
(Ang mga anghel) miingon: "Apan, kami mianhi kanimo uban nianang (Silot) nga ilang gikaduhaduhaan."
アラビア語 クルアーン注釈:
وَأَتَيۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ وَإِنَّا لَصَٰدِقُونَ
"Ug mianhi kami kanimo uban ang Kamatuoran, ug kami sa pagkatinuod mga matinud-anon."
アラビア語 クルアーン注釈:
فَأَسۡرِ بِأَهۡلِكَ بِقِطۡعٖ مِّنَ ٱلَّيۡلِ وَٱتَّبِعۡ أَدۡبَٰرَهُمۡ وَلَا يَلۡتَفِتۡ مِنكُمۡ أَحَدٞ وَٱمۡضُواْ حَيۡثُ تُؤۡمَرُونَ
Busa lakaw uban sa imong pamilya sa kagabhion ug sunod kanila, ug ayaw tugoti ang bisan kinsa kaninyo nga molingi sa likod, ug lakaw ngadto sa diin ikaw gisugo.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَقَضَيۡنَآ إِلَيۡهِ ذَٰلِكَ ٱلۡأَمۡرَ أَنَّ دَابِرَ هَٰٓؤُلَآءِ مَقۡطُوعٞ مُّصۡبِحِينَ
Ug Kami mipadayag kaniya niini nga Pagtakda, nga ang mga gamut (ug katapusan nga mga salin) niining (mga makasasala) pagataposon sa kabuntagon.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَجَآءَ أَهۡلُ ٱلۡمَدِينَةِ يَسۡتَبۡشِرُونَ
Ug ang katawhan sa syudad miabut nga nanggikalipay.
アラビア語 クルアーン注釈:
قَالَ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ ضَيۡفِي فَلَا تَفۡضَحُونِ
(Si Lot) miingon: "Sa pagkatinuod sila mao ang akong mga bisita, busa ayaw ako pakaulawi,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَلَا تُخۡزُونِ
Ug kahadloki ang Allah, ug ayaw ako ibutang sa kaulawan."
アラビア語 クルアーン注釈:
قَالُوٓاْ أَوَلَمۡ نَنۡهَكَ عَنِ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Sila miingon: "Wala ba kami nagdili kanimo sa pagpanalipod (sa ubang) mga tawo?"
アラビア語 クルアーン注釈:
 
対訳 章: アル=ヒジュル章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - フィリピン(ビサヤ)語対訳 - ルゥワード翻訳事業センター - 対訳の目次

ルゥワード翻訳事業センターとラブワ招待協会およびイスラームコンテンツサービス協会の共訳

閉じる