Check out the new design

クルアーンの対訳 - フィリピン(ビサヤ)語対訳 - ルゥワード翻訳事業センター * - 対訳の目次

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

対訳 章: 巡礼章   節:
وَكَذَٰلِكَ أَنزَلۡنَٰهُ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتٖ وَأَنَّ ٱللَّهَ يَهۡدِي مَن يُرِيدُ
Ug sa ingon niana Kami nagpadayag niining (Qur'an) ingon nga tin-aw nga mga Bersikulo, ug sa pagkatinuod ang Allah mugiya kang bisan kinsa nga Iyang gusto.
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱلَّذِينَ هَادُواْ وَٱلصَّٰبِـِٔينَ وَٱلنَّصَٰرَىٰ وَٱلۡمَجُوسَ وَٱلَّذِينَ أَشۡرَكُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ يَفۡصِلُ بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٌ
Sa pagkatinuod, kadto nagatuo "mga Muslim", mga Hudyo, mga Sabean, mga Zoroastrian, mga Kristiyano, ug mga pagano. sa pagkamatood si Allah magahukom taliwala nila sa adlaw sa Pagkabanhaw. Ang Allah ang hingpit nga saksi sa tanang butang.
アラビア語 クルアーン注釈:
أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يَسۡجُدُۤ لَهُۥۤ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ وَٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ وَٱلنُّجُومُ وَٱلۡجِبَالُ وَٱلشَّجَرُ وَٱلدَّوَآبُّ وَكَثِيرٞ مِّنَ ٱلنَّاسِۖ وَكَثِيرٌ حَقَّ عَلَيۡهِ ٱلۡعَذَابُۗ وَمَن يُهِنِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن مُّكۡرِمٍۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَفۡعَلُ مَا يَشَآءُ۩
Wala ba ninyo nahibal-an nga ngadto sa Allah (lamang) naghapa (ug nagpasakop) ang bisan kinsa nga anaa sa mga langit, ug bisan kinsa nga anaa sa yuta, ug ang adlaw, ang bulan, ang mga bitoon, ang mga bukid, ang mga kahoy, ang mga mananap, ug daghan sa mga katawhan; apan daghan (usab) niini nga ang Silot gipakamatarung (angay) alang kanila; ug siya nga gipakaulawan sa Allāh, walay bisan kinsa nga makapasidungog kaniya; sa pagkatinuod ang Allah nagabuhat sa unsay Iyang gusto.
アラビア語 クルアーン注釈:
۞ هَٰذَانِ خَصۡمَانِ ٱخۡتَصَمُواْ فِي رَبِّهِمۡۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ قُطِّعَتۡ لَهُمۡ ثِيَابٞ مِّن نَّارٖ يُصَبُّ مِن فَوۡقِ رُءُوسِهِمُ ٱلۡحَمِيمُ
Kini mao ang duha ka mga kaaway ug nagsumpaki (ang mga magtutuo ug manlilimod), nanagsumpaki sila mahitongod sa ilang Ginoo (Allah); unya (alang) niadtong maglilimod (sa Kamatuoran), ang mga bisti sa Kalayo pagaputlon alang kanila (sa Pikas nga kinabuhi), ug ang nagbukal nga tubig igabubo sa ilang mga ulo.
アラビア語 クルアーン注釈:
يُصۡهَرُ بِهِۦ مَا فِي بُطُونِهِمۡ وَٱلۡجُلُودُ
Pinaagi niini matunaw ang unsay anaa sa ilang mga tiyan ug ang (ilang) mga panit.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَلَهُم مَّقَٰمِعُ مِنۡ حَدِيدٖ
Ug alang kanila mao ang mga latigo nga puthaw (aron hampakon sila).
アラビア語 クルアーン注釈:
كُلَّمَآ أَرَادُوٓاْ أَن يَخۡرُجُواْ مِنۡهَا مِنۡ غَمٍّ أُعِيدُواْ فِيهَا وَذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡحَرِيقِ
Sa matag higayon nga sila magtinguha sa paggawas gikan niini (Imperno) gikan sa (ilang hilabihan nga) kasakit ug kagol-anan, sila igabalik niini, ug (iga-ingon ngadto kanila): "Tilawi ang Silot sa nagdilaab nga Kalayo."
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنَّ ٱللَّهَ يُدۡخِلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ يُحَلَّوۡنَ فِيهَا مِنۡ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٖ وَلُؤۡلُؤٗاۖ وَلِبَاسُهُمۡ فِيهَا حَرِيرٞ
Sa pagkatinuod, ang Allah magpasulod niadtong mituo ug nagbuhat ug matarung nga mga buhat ngadto sa mga Tanaman, nga sa ubos niini nagadagayday ang mga suba; sila pagadayandayanan didto pinaagi sa mga pulseras nga bulawan ug (pinaagi sa) mga perlas, ug ang ilang mga bisti didto mao ang mga seda.
アラビア語 クルアーン注釈:
 
対訳 章: 巡礼章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - フィリピン(ビサヤ)語対訳 - ルゥワード翻訳事業センター - 対訳の目次

ルゥワード翻訳事業センターとラブワ招待協会およびイスラームコンテンツサービス協会の共訳

閉じる