クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(ボスニア語対訳) * - 対訳の目次


対訳 節: (21) 章: サード章
۞ وَهَلۡ أَتَىٰكَ نَبَؤُاْ ٱلۡخَصۡمِ إِذۡ تَسَوَّرُواْ ٱلۡمِحۡرَابَ
Vjerovjesniče, je li do tebe doprla vijesti o dvojici parničara koji su prešli preko zida Hrama dok je Davud, alejhis-selam, u njemu činio ibadet?
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• بيان فضائل نبي الله داود وما اختصه الله به من الآيات.
Ovi su ajeti sadržajan pokazatelj vrijednosti vjerovjesnika Davuda i pokazatelj su da mu je Gospodar dao određena znamenja.

• الأنبياء - صلوات الله وسلامه عليهم - معصومون من الخطأ فيما يبلغون عن الله تعالى؛ لأن مقصود الرسالة لا يحصل إلا بذلك، ولكن قد يجري منهم بعض مقتضيات الطبيعة بنسيان أو غفلة عن حكم، ولكن الله يتداركهم ويبادرهم بلطفه.
Vjerovjesnici su - neka je na njih Božiji blagoslov i spas - sačuvani pogreške kad se radi o dostavljanju objave od Allaha, tim prije jer se jedino na taj način može ostvariti cilj postojanja poslanice. Pa ipak, može se dogoditi da vjerovjesnici urade nešto što je svojstveno svim ljudima, kao npr. da zaborave i da ih obuzme nemar kad je riječ o šerijatskom propisu. Međutim, Blagi Allah tu njihovu pogrešku brzo i na lijep način ispravi.

• استدل بعض العلماء بقوله تعالى: ﴿ وَإِنَّ كَثِيرًا مِّنَ اْلْخُلَطَآءِ لَيَبْغِي بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ ﴾ على مشروعية الشركة بين اثنين وأكثر.
Neki islamski učenjaci ovim kur’anskim ajetom: “Mnogi ortaci čine nepravdu jedni drugima...” dokazuju utemeljenost suvlasništva između dvojice ili više ljudi.

• ينبغي التزام الأدب في الدخول على أهل الفضل والمكانة.
Prilikom posjećivanja dobrih ljudi i ljudi na položaju treba se držati pravila lijepog ponašanja.

 
対訳 節: (21) 章: サード章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(ボスニア語対訳) - 対訳の目次

クルアーン簡潔注釈(ボスニア語対訳)- Tafsir Center for Quranic Studies - 発行

閉じる