クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(ボスニア語対訳) * - 対訳の目次


対訳 節: (83) 章: 家畜章
وَتِلۡكَ حُجَّتُنَآ ءَاتَيۡنَٰهَآ إِبۡرَٰهِيمَ عَلَىٰ قَوۡمِهِۦۚ نَرۡفَعُ دَرَجَٰتٖ مَّن نَّشَآءُۗ إِنَّ رَبَّكَ حَكِيمٌ عَلِيمٞ
Dokaz kojim je Ibrahim savladao svoj narod, a koji se ogleda u riječima: "Ko je preči da bude siguran i spašen", jest dokaz ka kojem smo ga Mi poučili, a koji je upotrijenio protiv svog naroda. Mi uzdižemo onoga koga Mi hoćemo, na dunjaluku i na ahiretu, a tvoj Gospodar je, doista, mudar u stvaranju i uređivanju, i poznaje Svoje robove.
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• من فضائل التوحيد أنه يضمن الأمن للعبد، خاصة في الآخرة حين يفزع الناس.
Jedna od blagodati monoteizma i to je što on garantira sigurnost, posebno na ahiretu, kada će svi ljudi biti nasmrt uplašeni.

• تُقَرِّر الآيات أن جميع من سبق من الأنبياء إنما بَلَّغوا دعوتهم بتوفيق الله تعالى لا بقدرتهم.
Ovi ajeti potvrđuju da su svi prijašnji vjerovjesnci dostavili poslanicu, zato što ih je na to Allah uputio, a ne na temelju svojih sposobnosti.

• الأنبياء يشتركون جميعًا في الدعوة إلى توحيد الله تعالى مع اختلاف بينهم في تفاصيل التشريع.
Svim vjerovjesnicima zajednička zadaća bila je pozivati ljude da vjeruju u Allahovu jednoću, monoteizam, a detalji njihovih vjerozakona bili su različiti.

• الاقتداء بالأنبياء سنة محمودة، وخاصة في أصول التوحيد.
Slijeđenje vjerovjesnika je hvale vrijedan put, posebno u osnovama vjere.

 
対訳 節: (83) 章: 家畜章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(ボスニア語対訳) - 対訳の目次

クルアーン簡潔注釈(ボスニア語対訳)- Tafsir Center for Quranic Studies - 発行

閉じる