クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(中国語対訳) * - 対訳の目次


対訳 節: (29) 章: 雌牛章
هُوَ ٱلَّذِي خَلَقَ لَكُم مَّا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰٓ إِلَى ٱلسَّمَآءِ فَسَوَّىٰهُنَّ سَبۡعَ سَمَٰوَٰتٖۚ وَهُوَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ
真主为你们创造了大地、树木、河流,以及地面上一切数不胜数的事物,你们乐享其中。之后,祂升起天空,使天空成为相等的七重天。真主对于万事确是全能的。
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• من كمال النعيم في الجنة أن ملذاتها لا يكدرها أي نوع من التنغيص، ولا يخالطها أي أذى.
1-乐园完美的恩典是毫无缺憾,毫无瑕疵的;

• الأمثال التي يضربها الله تعالى لا ينتفع بها إلا المؤمنون؛ لأنهم هم الذين يريدون الهداية بصدق، ويطلبونها بحق.
2-伟大真主所举之例只有信士们能从中受益,因为他们真切的渴望得到指引,并且不断寻求新的指引;

• من أبرز صفات الفاسقين نقضُ عهودهم مع الله ومع الخلق، وقطعُهُم لما أمر الله بوصله، وسعيُهُم بالفساد في الأرض.
3-作恶者最明显的表现,就是破坏与真主、与其他被造物之间所缔结的盟约,他们割断了真主命令接续的骨肉亲情,专门在大地上作恶;

• الأصل في الأشياء الإباحة والطهارة؛ لأن الله تعالى امتنَّ على عباده بأن خلق لهم كل ما في الأرض.
4-万物的本质是合法与清洁的,这些事物是真主给予其仆人的恩惠,为他们创造了大地上的为他们创造了大地上的一切。

 
対訳 節: (29) 章: 雌牛章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(中国語対訳) - 対訳の目次

クルアーン簡潔注釈(中国語対訳)クルアーン研究注釈センター発行

閉じる