クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(中国語対訳) * - 対訳の目次


対訳 節: (66) 章: 雌牛章
فَجَعَلۡنَٰهَا نَكَٰلٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهَا وَمَا خَلۡفَهَا وَمَوۡعِظَةٗ لِّلۡمُتَّقِينَ
我使这个僭越真主法度的村庄,成为临近村庄以及后人们引以为戒的教训,以便杜绝再有人步其后尘而受到同样的惩罚。我也使它成为敬畏真主,害怕真主刑罚之人的警示。
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• الحُكم المذكور في الآية الأولى لِمَا قبل بعثة النبي صلى الله عليه وسلم، وأما بعد بعثته فإن الدين المَرْضِيَّ عند الله هو الإسلام، لا يقبل غيره، كما قال الله تعالى: ﴿ وَمَنْ يَبْتَغِ غَيْرَ الْإِسْلَامِ دِينًا فَلَنْ يُقْبَلَ مِنْه ﴾ (آل عمران: 85).
1-本页第一节所降示的律法规定适用于穆圣(愿主福安之)为圣之前,至于他为圣之后,真主所喜悦的宗教就是伊斯兰,不接受其他任何宗教。正如《古兰经》所云:“舍伊斯兰教而寻求别的宗教的人,他所寻求的宗教绝不被接受。”(仪姆兰的家属章:85)

• قد يُعَجِّلُ الله العقوبة على بعض المعاصي في الدنيا قبل الآخرة؛ لتكون تذكرة يتعظ بها الناس فيحذروا مخالفة أمر الله تعالى.
2-真主在后世来临之前的今世中也会惩罚部分悖逆者,以此来警戒他人,不要以身试法;

• أنّ من ضيَّق على نفسه وشدّد عليها فيما ورد موسَّعًا في الشريعة، قد يُعاقَبُ بالتشديد عليه.
3-谁在宗教中需宽容之处而不宽容,并苛刻其身,他也许会受到更严厉的惩罚。

 
対訳 節: (66) 章: 雌牛章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(中国語対訳) - 対訳の目次

クルアーン簡潔注釈(中国語対訳)クルアーン研究注釈センター発行

閉じる