クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(中国語対訳) * - 対訳の目次


対訳 節: (172) 章: 婦人章
لَّن يَسۡتَنكِفَ ٱلۡمَسِيحُ أَن يَكُونَ عَبۡدٗا لِّلَّهِ وَلَا ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ ٱلۡمُقَرَّبُونَۚ وَمَن يَسۡتَنكِفۡ عَنۡ عِبَادَتِهِۦ وَيَسۡتَكۡبِرۡ فَسَيَحۡشُرُهُمۡ إِلَيۡهِ جَمِيعٗا
麦尔彦之子尔萨和真主所眷顾的众天使绝不否认和拒绝成为真主的仆人,真主擢升他们的地位而成为祂的仆人。那你们怎么还将尔萨作为神灵来崇拜呢?而以物配主者将众天使作为神灵来崇拜呢?谁拒绝成为真主的仆人,且妄自尊大,真主在复活日将集合众人,并给予他们相应的报偿。
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• بيان أن المسيح بشر، وأن أمه كذلك، وأن الضالين من النصارى غلوا فيهما حتى أخرجوهما من حد البشرية.
1、   阐明尔萨是人类,他的母亲也是。迷误的基督教徒抬高他俩,以至于将他俩排除于人类的范围之外。

• بيان بطلان شرك النصارى القائلين بالتثليث، وتنزيه الله تعالى عن أن يكون له شريك أو شبيه أو مقارب، وبيان انفراده - سبحانه - بالوحدانية في الذات والأسماء والصفات.
2、   阐明基督教徒的“三位一体”观是以物配主的缪论,真主是独一的,祂没有同伴、相似物和亲戚-赞主超绝-祂在本体、名称和属性上都是独一的。

• إثبات أن عيسى عليه السلام والملائكة جميعهم عباد مخلوقون لا يستكبرون عن الاعتراف بعبوديتهم لله تعالى والانقياد لأوامره، فكيف يسوغ اتخاذهم آلهة مع كونهم عبيدًا لله تعالى؟!
3、   确定尔萨和众天使都是真主的仆人,是被造物。他们绝不会骄傲的拒绝承认自己是真主的仆人,拒绝服从真主的命令,他们都是真主的仆人而那些人怎么能将他们做为神灵来崇拜呢?

• في الدين حجج وبراهين عقلية تدفع الشبهات، ونور وهداية تدفع الحيرة والشهوات.
4、   宗教中有许多消除怀疑的明显的理性证据,有抵制私欲和困惑的光明和指引。

 
対訳 節: (172) 章: 婦人章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(中国語対訳) - 対訳の目次

クルアーン簡潔注釈(中国語対訳)クルアーン研究注釈センター発行

閉じる