クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(中国語対訳) * - 対訳の目次


対訳 節: (24) 章: 鉄章
ٱلَّذِينَ يَبۡخَلُونَ وَيَأۡمُرُونَ ٱلنَّاسَ بِٱلۡبُخۡلِۗ وَمَن يَتَوَلَّ فَإِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡغَنِيُّ ٱلۡحَمِيدُ
吝啬于付出自己的义务,并命令他人吝啬的,确是亏折之人。谁悖逆真主,那悖逆绝不会伤害真主丝毫,而他只是自损其身。真主是富有的,无需众仆的顺从。任何情况下,真主都是在被赞颂的。
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• الزهد في الدنيا وما فيها من شهوات، والترغيب في الآخرة وما فيها من نعيم دائم يُعينان على سلوك الصراط المستقيم.
1-      放弃今世各种欲望,渴望后世中永不罄尽恩惠,有助于在正道上坚守。

• وجوب الإيمان بالقدر.
2-      信仰前定的义务。

• من فوائد الإيمان بالقدر عدم الحزن على ما فات من حظوظ الدنيا.
3-      信仰前定的益处之一便是对失去今世的福份毫不悲伤。

• البخل والأمر به خصلتان ذميمتان لا يتصف بهما المؤمن.
4-      吝啬并怂恿他人吝啬是信士应当摒弃的两种品德。

 
対訳 節: (24) 章: 鉄章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(中国語対訳) - 対訳の目次

クルアーン簡潔注釈(中国語対訳)クルアーン研究注釈センター発行

閉じる