クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(中国語対訳) * - 対訳の目次


対訳 節: (11) 章: 集合章
۞ أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ نَافَقُواْ يَقُولُونَ لِإِخۡوَٰنِهِمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ لَئِنۡ أُخۡرِجۡتُمۡ لَنَخۡرُجَنَّ مَعَكُمۡ وَلَا نُطِيعُ فِيكُمۡ أَحَدًا أَبَدٗا وَإِن قُوتِلۡتُمۡ لَنَنصُرَنَّكُمۡ وَٱللَّهُ يَشۡهَدُ إِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ
使者啊!难道你没有看到隐瞒不信道却表露信仰的人们吗?他们对他们不信道的的同党-追随被篡改的《讨拉特》的犹太人说:“你们守在家中,我们绝不会欺骗你们,绝不会交出你们,如果穆斯林驱逐你们,我们必定也离家来声援你们。我们绝不服从任何阻止我们和你们一道离家而去的人。如果穆斯林攻击你们,我们必援助你们。”真主作证,伪信者说如果犹太人被逐出,他们必将随行,如果被袭,他们必与其并肩作战的话是谎言。
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• رابطة الإيمان لا تتأثر بتطاول الزمان وتغير المكان.
1-信仰的纽带不受时间长短和地方的不同而影响。

• صداقة المنافقين لليهود وغيرهم صداقة وهمية تتلاشى عند الشدائد.
2-伪信士与犹太人的友谊是虚假的友谊,当患难之时便会消失。

• اليهود جبناء لا يواجهون في القتال، ولو قاتلوا فإنهم يتحصنون بِقُرَاهم وأسلحتهم.
3-犹太人是不敢面对作战的胆怯者,如有战事,他们就带着武器躲在自己的城堡中。

 
対訳 節: (11) 章: 集合章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(中国語対訳) - 対訳の目次

クルアーン簡潔注釈(中国語対訳)クルアーン研究注釈センター発行

閉じる