クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(中国語対訳) * - 対訳の目次


対訳 節: (73) 章: 家畜章
وَهُوَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّۖ وَيَوۡمَ يَقُولُ كُن فَيَكُونُۚ قَوۡلُهُ ٱلۡحَقُّۚ وَلَهُ ٱلۡمُلۡكُ يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِۚ عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِۚ وَهُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡخَبِيرُ
祂是清高的真主,祂以真理而创造了天、地。那日,真主对一物说:“有”,它就有了。复生日时,真主说:“你们起来吧!”于是众生复活,祂的言辞就是绝对的真理。当天使伊斯拉斐吹响第二声号角,复生日到来之际,真主是拥有王权的唯一的主宰,祂彻知一切幽玄的、明显的事情,祂对于创造和裁决是至睿的,祂是全知的主,是洞察万物的主,故万物的内情在祂看来如表象一般。
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• الداعية إلى الله تعالى ليس مسؤولًا عن محاسبة أحد، بل هو مسؤول عن التبليغ والتذكير.
1、   宣教者不负责清算他人之责,他的职责只是传达和警告。

• الوعظ من أعظم وسائل إيقاظ الغافلين والمستكبرين.
2、   劝善戒恶是劝化疏忽者和自大者最佳的方法。

• من دلائل التوحيد: أن من لا يملك نفعًا ولا ضرًّا ولا تصرفًا، هو بالضرورة لا يستحق أن يكون إلهًا معبودًا.
3、   信仰独一的证据之一就是:不掌握任何利、害及行事之人,他就不应成为被崇拜的神灵。

 
対訳 節: (73) 章: 家畜章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(中国語対訳) - 対訳の目次

クルアーン簡潔注釈(中国語対訳)クルアーン研究注釈センター発行

閉じる