クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(中国語対訳) * - 対訳の目次


対訳 節: (120) 章: 悔悟章
مَا كَانَ لِأَهۡلِ ٱلۡمَدِينَةِ وَمَنۡ حَوۡلَهُم مِّنَ ٱلۡأَعۡرَابِ أَن يَتَخَلَّفُواْ عَن رَّسُولِ ٱللَّهِ وَلَا يَرۡغَبُواْ بِأَنفُسِهِمۡ عَن نَّفۡسِهِۦۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ لَا يُصِيبُهُمۡ ظَمَأٞ وَلَا نَصَبٞ وَلَا مَخۡمَصَةٞ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلَا يَطَـُٔونَ مَوۡطِئٗا يَغِيظُ ٱلۡكُفَّارَ وَلَا يَنَالُونَ مِنۡ عَدُوّٖ نَّيۡلًا إِلَّا كُتِبَ لَهُم بِهِۦ عَمَلٞ صَٰلِحٌۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ
当先知亲自出征时,麦地那人及周边的游牧人不应该逗留后方,只顾自己的安逸,不与先知共患难。他们应该放弃个人安危,与先知同生共死。因为他们为主道而遭遇的饥渴和劳顿,他们触怒不信道者的每一步,他们对敌人的创伤、俘虏及杀戮,真主都为他们记录善功的回赐,真主不会使行善者徒劳无酬,祂要给他们充分的回报,并增加对他们的赏赐。
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• وجوب تقوى الله والصدق وأنهما سبب للنجاة من الهلاك.
1-   必须敬畏真主和诚实,它们是避免毁灭的因素。

• عظم فضل النفقة في سبيل الله.
2-   为主道施舍的优越性。

• وجوب التفقُّه في الدين مثله مثل الجهاد، وأنه لا قيام للدين إلا بهما معًا.
3-   必须精通教义,它就像吉哈德一样,因为,只有凭借学术和奋斗,伊斯兰才能立足。

 
対訳 節: (120) 章: 悔悟章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(中国語対訳) - 対訳の目次

クルアーン簡潔注釈(中国語対訳)クルアーン研究注釈センター発行

閉じる