クルアーンの対訳 - الترجمة الإنجليزية - يعقوب * - 対訳の目次


対訳 節: (4) 章: 試問される女章
قَدۡ كَانَتۡ لَكُمۡ أُسۡوَةٌ حَسَنَةٞ فِيٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥٓ إِذۡ قَالُواْ لِقَوۡمِهِمۡ إِنَّا بُرَءَٰٓؤُاْ مِنكُمۡ وَمِمَّا تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ كَفَرۡنَا بِكُمۡ وَبَدَا بَيۡنَنَا وَبَيۡنَكُمُ ٱلۡعَدَٰوَةُ وَٱلۡبَغۡضَآءُ أَبَدًا حَتَّىٰ تُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ وَحۡدَهُۥٓ إِلَّا قَوۡلَ إِبۡرَٰهِيمَ لِأَبِيهِ لَأَسۡتَغۡفِرَنَّ لَكَ وَمَآ أَمۡلِكُ لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن شَيۡءٖۖ رَّبَّنَا عَلَيۡكَ تَوَكَّلۡنَا وَإِلَيۡكَ أَنَبۡنَا وَإِلَيۡكَ ٱلۡمَصِيرُ
4. You have a good example in Abraham and those with him when they said to their (pagan) people: "We have nothing to do with you and with those idols you worship besides Allah. We have rejected you. Enmity and hatred will separate us forever - unless you believe in Allah alone." Except for the saying of Abraham to his father: "I will ask forgiveness for you, but I do not have power (to do) for you anything against Allah. Our Lord, we have complete trust in you, turn to You (alone) (in repentance), and to You shall all return.
アラビア語 クルアーン注釈:
 
対訳 節: (4) 章: 試問される女章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - الترجمة الإنجليزية - يعقوب - 対訳の目次

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الانجليزية ترجمها عبد الله حسن يعقوب.

閉じる