クルアーンの対訳 - フランス語対訳 - Muhammad Hamidullah * - 対訳の目次

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

対訳 章: カーフ章   節:

QÂF

قٓۚ وَٱلۡقُرۡءَانِ ٱلۡمَجِيدِ
Qâf. Par le Coran glorieux !
[891] Cf. note à S. 2, v. 1 pour l’initiale qāf.
アラビア語 クルアーン注釈:
بَلۡ عَجِبُوٓاْ أَن جَآءَهُم مُّنذِرٞ مِّنۡهُمۡ فَقَالَ ٱلۡكَٰفِرُونَ هَٰذَا شَيۡءٌ عَجِيبٌ
Mais ils s’étonnent que l’un des leurs leur vint comme avertisseur ; et les mécréants dirent : "Ceci est une chose étonnante."
アラビア語 クルアーン注釈:
أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗاۖ ذَٰلِكَ رَجۡعُۢ بَعِيدٞ
Quoi ! Quand nous serons morts et réduits en poussière...? Ce serait revenir de loin !"
アラビア語 クルアーン注釈:
قَدۡ عَلِمۡنَا مَا تَنقُصُ ٱلۡأَرۡضُ مِنۡهُمۡۖ وَعِندَنَا كِتَٰبٌ حَفِيظُۢ
Certes, Nous savons ce que la terre rongera d’eux [de leurs corps]; et Nous avons un Livre où tout est conservé.
アラビア語 クルアーン注釈:
بَلۡ كَذَّبُواْ بِٱلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمۡ فَهُمۡ فِيٓ أَمۡرٖ مَّرِيجٍ
Plutôt, ils traitent de mensonge la vérité qui leur est venue: les voilà donc dans une situation confuse.
アラビア語 クルアーン注釈:
أَفَلَمۡ يَنظُرُوٓاْ إِلَى ٱلسَّمَآءِ فَوۡقَهُمۡ كَيۡفَ بَنَيۡنَٰهَا وَزَيَّنَّٰهَا وَمَا لَهَا مِن فُرُوجٖ
N’ont-ils donc pas observé le ciel au-dessus d’eux, comment Nous l’avons bâti et embelli; et comment il est sans fissures ?
アラビア語 クルアーン注釈:
وَٱلۡأَرۡضَ مَدَدۡنَٰهَا وَأَلۡقَيۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ وَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوۡجِۭ بَهِيجٖ
Et la terre, Nous l’avons étendue et Nous y avons enfoncé fermement des montagnes et y avons fait pousser toutes sortes de magnifiques couples de [végétaux],
アラビア語 クルアーン注釈:
تَبۡصِرَةٗ وَذِكۡرَىٰ لِكُلِّ عَبۡدٖ مُّنِيبٖ
à titre d’appel à la clairvoyance et un rappel pour tout serviteur repentant.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَنَزَّلۡنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ مُّبَٰرَكٗا فَأَنۢبَتۡنَا بِهِۦ جَنَّٰتٖ وَحَبَّ ٱلۡحَصِيدِ
Et Nous avons fait descendre du ciel une eau bénie, avec laquelle Nous avons fait pousser des jardins et le grain qu’on moissonne,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَٱلنَّخۡلَ بَاسِقَٰتٖ لَّهَا طَلۡعٞ نَّضِيدٞ
ainsi que les hauts palmiers aux régimes superposés,
アラビア語 クルアーン注釈:
رِّزۡقٗا لِّلۡعِبَادِۖ وَأَحۡيَيۡنَا بِهِۦ بَلۡدَةٗ مَّيۡتٗاۚ كَذَٰلِكَ ٱلۡخُرُوجُ
comme subsistance pour les serviteurs. Et par elle (l’eau) Nous avons redonné la vie à une contrée morte. Ainsi se fera la résurrection.
アラビア語 クルアーン注釈:
كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحٖ وَأَصۡحَٰبُ ٱلرَّسِّ وَثَمُودُ
Avant eux, le peuple de Noé, les gens d’Ar-Rass et les Thamûd crièrent au mensonge,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَعَادٞ وَفِرۡعَوۡنُ وَإِخۡوَٰنُ لُوطٖ
de même que les ˒Ād et Pharaon et les frères de Lot,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡأَيۡكَةِ وَقَوۡمُ تُبَّعٖۚ كُلّٞ كَذَّبَ ٱلرُّسُلَ فَحَقَّ وَعِيدِ
et les gens d’Al-Aïkah et le peuple de Tubbaa. Tous traitèrent les Messagers de menteurs. C’est ainsi que Ma menace se justifia.
アラビア語 クルアーン注釈:
أَفَعَيِينَا بِٱلۡخَلۡقِ ٱلۡأَوَّلِۚ بَلۡ هُمۡ فِي لَبۡسٖ مِّنۡ خَلۡقٖ جَدِيدٖ
Quoi ? Avons-Nous été fatigués par la première création ? Mais ils sont dans la confusion [au sujet] d’une création nouvelle.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ وَنَعۡلَمُ مَا تُوَسۡوِسُ بِهِۦ نَفۡسُهُۥۖ وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَيۡهِ مِنۡ حَبۡلِ ٱلۡوَرِيدِ
Nous avons effectivement créé l’homme et Nous savons ce que son âme lui suggère et Nous sommes plus près de lui que sa veine jugulaire.
アラビア語 クルアーン注釈:
إِذۡ يَتَلَقَّى ٱلۡمُتَلَقِّيَانِ عَنِ ٱلۡيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ قَعِيدٞ
quand les deux recueillants, assis à droite et à gauche, recueillent .
[892] Les deux recueillants: sont deux anges, et ce qu’ils recueillent, ce sont les paroles et les actions de l’homme qu’ils inscrivent sur le livre des comptes.
アラビア語 クルアーン注釈:
مَّا يَلۡفِظُ مِن قَوۡلٍ إِلَّا لَدَيۡهِ رَقِيبٌ عَتِيدٞ
Il ne prononce pas une parole sans avoir auprès de lui un observateur prêt à l’inscrire.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَجَآءَتۡ سَكۡرَةُ ٱلۡمَوۡتِ بِٱلۡحَقِّۖ ذَٰلِكَ مَا كُنتَ مِنۡهُ تَحِيدُ
L’agonie de la mort fait apparaître la vérité : "Voilà ce dont tu t’écartais."
アラビア語 クルアーン注釈:
وَنُفِخَ فِي ٱلصُّورِۚ ذَٰلِكَ يَوۡمُ ٱلۡوَعِيدِ
Et l’on soufflera dans la Trompe : Voilà le jour de la Menace.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَجَآءَتۡ كُلُّ نَفۡسٖ مَّعَهَا سَآئِقٞ وَشَهِيدٞ
Alors chaque âme viendra accompagnée d’un conducteur et d’un témoin.
アラビア語 クルアーン注釈:
لَّقَدۡ كُنتَ فِي غَفۡلَةٖ مِّنۡ هَٰذَا فَكَشَفۡنَا عَنكَ غِطَآءَكَ فَبَصَرُكَ ٱلۡيَوۡمَ حَدِيدٞ
"Tu restais indifférent à cela. Et bien, Nous ôtons ton voile ; ta vue est perçante aujourd’hui .
[893] C’est Allah qui interpelle le mécréant.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَقَالَ قَرِينُهُۥ هَٰذَا مَا لَدَيَّ عَتِيدٌ
Et son compagnon dira: "Voilà ce qui est avec moi, tout prêt."
[894] Voilà ce qui est avec moi tout prêt: l’Ange présente à Allah ce qu’il a recueilli et rédigé pour le compte de l’homme (v. 17 et v. 18).
アラビア語 クルアーン注釈:
أَلۡقِيَا فِي جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيدٖ
"Vous deux, jetez dans l’Enfer tout mécréant endurci et rebelle ,
[895] Allah s’adresse aux deux Anges.
アラビア語 クルアーン注釈:
مَّنَّاعٖ لِّلۡخَيۡرِ مُعۡتَدٖ مُّرِيبٍ
acharné à empêcher le bien, transgresseur, douteur,
アラビア語 クルアーン注釈:
ٱلَّذِي جَعَلَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَأَلۡقِيَاهُ فِي ٱلۡعَذَابِ ٱلشَّدِيدِ
celui qui plaçait à côté d’Allah une autre divinité. Jetez-le donc dans le dur châtiment"..
アラビア語 クルアーン注釈:
۞ قَالَ قَرِينُهُۥ رَبَّنَا مَآ أَطۡغَيۡتُهُۥ وَلَٰكِن كَانَ فِي ضَلَٰلِۭ بَعِيدٖ
Son camarade (le Diable) dira: "Seigneur, ce n’est pas moi qui l’ai fait transgresser; mais il était déjà dans un profond égarement".
アラビア語 クルアーン注釈:
قَالَ لَا تَخۡتَصِمُواْ لَدَيَّ وَقَدۡ قَدَّمۡتُ إِلَيۡكُم بِٱلۡوَعِيدِ
Alors [Allah] dira : "Ne vous disputez pas devant moi! Alors que Je vous ai déjà fait part de la menace.
アラビア語 クルアーン注釈:
مَا يُبَدَّلُ ٱلۡقَوۡلُ لَدَيَّ وَمَآ أَنَا۠ بِظَلَّٰمٖ لِّلۡعَبِيدِ
Chez moi, la parole ne change pas ; et Je n’opprime nullement les serviteurs."
アラビア語 クルアーン注釈:
يَوۡمَ نَقُولُ لِجَهَنَّمَ هَلِ ٱمۡتَلَأۡتِ وَتَقُولُ هَلۡ مِن مَّزِيدٖ
Le jour où Nous dirons à l’Enfer ; "Es-tu rempli ?" Il dira : "Y en a-t-il encore?"
アラビア語 クルアーン注釈:
وَأُزۡلِفَتِ ٱلۡجَنَّةُ لِلۡمُتَّقِينَ غَيۡرَ بَعِيدٍ
Le Paradis sera rapproché à proximité des pieux.
アラビア語 クルアーン注釈:
هَٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِكُلِّ أَوَّابٍ حَفِيظٖ
"Voilà ce qui vous a été promis, [ainsi qu’] à tout homme plein de repentir et respectueux [des prescriptions divines]
アラビア語 クルアーン注釈:
مَّنۡ خَشِيَ ٱلرَّحۡمَٰنَ بِٱلۡغَيۡبِ وَجَآءَ بِقَلۡبٖ مُّنِيبٍ
qui redoute le Tout Miséricordieux bien qu’il ne Le voit pas , et qui vient [vers Lui] avec un cœur porté à l’obéissance.
[896] Bien qu’il ne Le voit…: autre sens: alors qu’il n’est vu par personne.
アラビア語 クルアーン注釈:
ٱدۡخُلُوهَا بِسَلَٰمٖۖ ذَٰلِكَ يَوۡمُ ٱلۡخُلُودِ
Entrez-y en toute sécurité." Voilà le jour de l’éternité !
アラビア語 クルアーン注釈:
لَهُم مَّا يَشَآءُونَ فِيهَا وَلَدَيۡنَا مَزِيدٞ
Il y aura là pour eux tout ce qu’ils voudront. Et auprès de Nous il y a davantage encore.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّن قَرۡنٍ هُمۡ أَشَدُّ مِنۡهُم بَطۡشٗا فَنَقَّبُواْ فِي ٱلۡبِلَٰدِ هَلۡ مِن مَّحِيصٍ
Combien avons-Nous fait périr, avant eux, de générations bien plus fortes qu’eux. Ils avaient parcouru les contrées, cherchant [vainement] où fuir.
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَذِكۡرَىٰ لِمَن كَانَ لَهُۥ قَلۡبٌ أَوۡ أَلۡقَى ٱلسَّمۡعَ وَهُوَ شَهِيدٞ
Il y a bien là un rappel pour quiconque a un cœur, prête l’oreille tout en étant témoin.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ وَمَا مَسَّنَا مِن لُّغُوبٖ
En effet, Nous avons créé les cieux et la terre et ce qui existe entre eux en six jours, sans éprouver la moindre lassitude.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ قَبۡلَ طُلُوعِ ٱلشَّمۡسِ وَقَبۡلَ ٱلۡغُرُوبِ
Endure donc ce qu’ils disent: et célèbre la louange de ton Seigneur avant le lever du soleil et avant [son] coucher ;
アラビア語 クルアーン注釈:
وَمِنَ ٱلَّيۡلِ فَسَبِّحۡهُ وَأَدۡبَٰرَ ٱلسُّجُودِ
et célèbre Sa gloire, une partie de la nuit et à la suite des prosternations [prières].
アラビア語 クルアーン注釈:
وَٱسۡتَمِعۡ يَوۡمَ يُنَادِ ٱلۡمُنَادِ مِن مَّكَانٖ قَرِيبٖ
Et sois à l’écoute, le jour où le Crieur criera d’un endroit proche,
アラビア語 クルアーン注釈:
يَوۡمَ يَسۡمَعُونَ ٱلصَّيۡحَةَ بِٱلۡحَقِّۚ ذَٰلِكَ يَوۡمُ ٱلۡخُرُوجِ
le jour où ils entendront en toute vérité le Cri. Voilà le Jour de la Résurrection.
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنَّا نَحۡنُ نُحۡيِۦ وَنُمِيتُ وَإِلَيۡنَا ٱلۡمَصِيرُ
C’est Nous qui donnons la vie et donnons la mort, et vers Nous sera la destination,
アラビア語 クルアーン注釈:
يَوۡمَ تَشَقَّقُ ٱلۡأَرۡضُ عَنۡهُمۡ سِرَاعٗاۚ ذَٰلِكَ حَشۡرٌ عَلَيۡنَا يَسِيرٞ
le jour où la terre se fendra, les [rejetant] précipitamment. Ce sera un rassemblement facile pour Nous.
アラビア語 クルアーン注釈:
نَّحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَا يَقُولُونَۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيۡهِم بِجَبَّارٖۖ فَذَكِّرۡ بِٱلۡقُرۡءَانِ مَن يَخَافُ وَعِيدِ
Nous savons mieux ce qu’ils disent. Tu n’as pas pour mission d’exercer sur eux une contrainte. Rappelle donc, par le Coran celui qui craint Ma menace.
アラビア語 クルアーン注釈:
 
対訳 章: カーフ章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - フランス語対訳 - Muhammad Hamidullah - 対訳の目次

クルアーン・フランス語対訳 - Muhammad Hamidullah ルゥワード翻訳事業センター監修

閉じる