クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(フランス語対訳) * - 対訳の目次


対訳 節: (31) 章: マルヤム章
وَجَعَلَنِي مُبَارَكًا أَيۡنَ مَا كُنتُ وَأَوۡصَٰنِي بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱلزَّكَوٰةِ مَا دُمۡتُ حَيّٗا
Il a fait en sorte que je sois bénéfique aux gens où que je sois et m’a ordonné d’accomplir la prière, de m’acquitter de l’aumône légale tant que je serai en vie.
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• في أمر مريم بالسكوت عن الكلام دليل على فضيلة الصمت في بعض المواطن .
Le fait qu’il ait été ordonné à Marie de se taire démontre que le silence est méritoire dans certaines situations.

• نذر الصمت كان جائزًا في شرع من قبلنا، أما في شرعنا فقد دلت السنة على منعه.
Il n’est pas permis de faire vœu de silence dans notre Législation.

• أن ما أخبر به القرآن عن كيفية خلق عيسى هو الحق القاطع الذي لا شك فيه، وكل ما عداه من تقولات باطل لا يليق بالرسل.
Ce que raconte le Coran au sujet de la création de Jésus est indubitablement la vérité et toute autre version n’est que fausseté et ne sied pas au rang des messagers.

• في الدنيا يكون الكافر أصم وأعمى عن الحق، ولكنه سيبصر ويسمع في الآخرة إذا رأى العذاب، ولن ينفعه ذلك.
Dans ce bas monde, le mécréant est sourd et aveugle face à la vérité alors qu’il entendra et verra très bien le châtiment qui lui sera réservé dans l’au-delà. Seulement, son ouïe et sa vue ne lui seront d’aucune utilité.

 
対訳 節: (31) 章: マルヤム章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(フランス語対訳) - 対訳の目次

クルアーン簡潔注釈(フランス語対訳)- Tafsir Center for Quranic Studies - 発行

閉じる