クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(フランス語対訳) * - 対訳の目次


対訳 節: (91) 章: 預言者たち章
وَٱلَّتِيٓ أَحۡصَنَتۡ فَرۡجَهَا فَنَفَخۡنَا فِيهَا مِن رُّوحِنَا وَجَعَلۡنَٰهَا وَٱبۡنَهَآ ءَايَةٗ لِّلۡعَٰلَمِينَ
Ô Messager, rappelle-toi le récit de Marie qui avait préservé son intimité de la fornication. Allah lui envoya Gabriel qui insuffla en elle et elle devint alors enceinte de Jésus. Elle et son fils étaient un signe du pouvoir d’Allah adressé aux gens: il signifiait que rien ne Lui est impossible, en effet, Il créa Jésus sans l’intervention d’un géniteur
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• التنويه بالعفاف وبيان فضله.
Le passage souligne l’importance et le mérite du contentement.

• اتفاق الرسالات السماوية في التوحيد وأسس العبادات.
Les religions révélées s’accordent toutes en ce qui concerne le monothéisme et les adorations principales.

• فَتْح سد يأجوج ومأجوج من علامات الساعة الكبرى.
L’écroulement du barrage retenant les Gog et Magog est l’un des signes majeurs de l’Heure.

• الغفلة عن الاستعداد ليوم القيامة سبب لمعاناة أهوالها.
Négliger de se préparer pour le Jour de la Résurrection conduit à subir ses évènements terribles.

 
対訳 節: (91) 章: 預言者たち章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(フランス語対訳) - 対訳の目次

クルアーン簡潔注釈(フランス語対訳)- Tafsir Center for Quranic Studies - 発行

閉じる