クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(フランス語対訳) * - 対訳の目次


対訳 節: (27) 章: 御光章
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَدۡخُلُواْ بُيُوتًا غَيۡرَ بُيُوتِكُمۡ حَتَّىٰ تَسۡتَأۡنِسُواْ وَتُسَلِّمُواْ عَلَىٰٓ أَهۡلِهَاۚ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ
Ô vous qui croyez en Allah et mettez en pratique Ses prescriptions, n’entrez pas dans des maisons qui ne sont pas les vôtres avant de saluer leurs occupants et de leur demander la permission d’entrer en disant par exemple:
Que la paix soit sur vous, puis-je entrer ? Cette manière qui vous est imposée est assurément meilleure que de faire irruption soudainement chez les gens, puissiez-vous vous rappeler de ce qui vous a été ordonné et vous y conformer.
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• إغراءات الشيطان ووساوسه داعية إلى ارتكاب المعاصي، فليحذرها المؤمن.
Les tentations et les insufflations de Satan aboutissent à ce que l’être humain commette des actes de désobéissance. Que le croyant y prenne garde.

• التوفيق للتوبة والعمل الصالح من الله لا من العبد.
Le mérite de se repentir et d’accomplir de bonnes œuvres revient à Allah et non au serviteur.

• العفو والصفح عن المسيء سبب لغفران الذنوب.
Lorsque l’on pardonne et oublie les fautes de quelqu’un, on s’attire le pardon d’Allah pour ses propres péchés.

• قذف العفائف من كبائر الذنوب.
Diffamer des femmes chastes figure parmi les péchés les plus graves.

• مشروعية الاستئذان لحماية النظر، والحفاظ على حرمة البيوت.
Il est prescrit de demander la permission d’entrer avant d’entrer dans une demeure afin de préserver ses yeux de la tentation et de préserver l’intimité des occupants de cette demeure.

 
対訳 節: (27) 章: 御光章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(フランス語対訳) - 対訳の目次

クルアーン簡潔注釈(フランス語対訳)- Tafsir Center for Quranic Studies - 発行

閉じる