クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(フランス語対訳) * - 対訳の目次


対訳 節: (39) 章: 婦人章
وَمَاذَا عَلَيۡهِمۡ لَوۡ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَأَنفَقُواْ مِمَّا رَزَقَهُمُ ٱللَّهُۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِهِمۡ عَلِيمًا
Quel préjudice auraient subi ces gens s’ils avaient véritablement cru en Allah et au Jour de la Résurrection et avaient dépensé avec sincérité de leurs richesses pour Allah ?
Ils y auraient plutôt trouvé que du bien et Allah les connaît parfaitement. Rien d’eux ne Lui échappe et Il rétribuera chacun pour ses œuvres.
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• من كمال عدله تعالى وتمام رحمته أنه لا يظلم عباده شيئًا مهما كان قليلًا، ويتفضل عليهم بمضاعفة حسناتهم.
L’une des manifestations de la perfection de la justice et de la miséricorde d’Allah est qu’Il ne commet aucune injustice, aussi petite soit-elle, avec Ses serviteurs et leur fait la faveur de dédoubler leurs bonnes œuvres.

• من شدة هول يوم القيامة وعظم ما ينتظر الكافر يتمنى أن يكون ترابًا.
L’intensité de l’effroi et de la terreur que ressentira le mécréant le Jour de la Résurrection l’amèneront à souhaiter devenir de la poussière.

• الجنابة تمنع من الصلاة والبقاء في المسجد، ولا بأس من المرور به دون مُكْث فيه.
La souillure majeure empêche de prier et de rester à la mosquée mais il n’y a pas de mal à se contenter de passer par la mosquée.

• تيسير الله على عباده بمشروعية التيمم عند فقد الماء أو عدم القدرة على استعماله.
En prescrivant les ablutions sèches (tayammumun) lorsqu’il n’y a pas d’eau ou qu’il n’est pas possible de s’en servir pour une raison quelconque, Allah facilite à Ses serviteurs la pratique de la religion.

 
対訳 節: (39) 章: 婦人章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(フランス語対訳) - 対訳の目次

クルアーン簡潔注釈(フランス語対訳)- Tafsir Center for Quranic Studies - 発行

閉じる