クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(フランス語対訳) * - 対訳の目次


対訳 節: (19) 章: 集合章
وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ نَسُواْ ٱللَّهَ فَأَنسَىٰهُمۡ أَنفُسَهُمۡۚ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ
Ne soyez pas comme ceux qui ont oublié Allah, en ne se conformant pas à Ses commandements et en ne renonçant pas à Ses interdits, et à qui Allah a fait oublier leurs propres personnes, n’œuvrant alors pas de manière à échapper à la colère et à la punition d’Allah. Ceux-là se sont affranchis de l’obéissance à Allah.
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• من علامات توفيق الله للمؤمن أنه يحاسب نفسه في الدنيا قبل حسابها يوم القيامة.
Un des signes qu’Allah a accordé la réussite au croyant est qu’Il lui permet de se rendre compte à lui-même avant qu’il ne Lui rende des comptes le Jour de la Résurrection.

• في تذكير العباد بشدة أثر القرآن على الجبل العظيم؛ تنبيه على أنهم أحق بهذا التأثر لما فيهم من الضعف.
Rappeler aux serviteurs l’impact de l’Eminent Coran sur une immense montagne attire leur attention sur le fait que c’est sur eux qu’il doit avoir plus d’impact en raison de leur faiblesse.

• أشارت الأسماء (الخالق، البارئ، المصور) إلى مراحل تكوين المخلوق من التقدير له، ثم إيجاده، ثم جعل له صورة خاصة به، وبذكر أحدها مفردًا فإنه يدل على البقية.
Les Noms d’Allah le Créateur (`al-khâliqu), Celui qui donne un commencement à toute chose (`al-bâri`u) et le Formateur (`al-muşawwiru) renseignent sur les étapes de la formation de la créature: la détermination de son existence, sa création puis l’attribution d’une forme qui lui est propre. Même lorsque l’un de ces Noms est mentionné seul, il sous-entend les autres.

 
対訳 節: (19) 章: 集合章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(フランス語対訳) - 対訳の目次

クルアーン簡潔注釈(フランス語対訳)- Tafsir Center for Quranic Studies - 発行

閉じる