クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(フランス語対訳) * - 対訳の目次


対訳 節: (115) 章: 家畜章
وَتَمَّتۡ كَلِمَتُ رَبِّكَ صِدۡقٗا وَعَدۡلٗاۚ لَّا مُبَدِّلَ لِكَلِمَٰتِهِۦۚ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ
Le Coran atteint le summum de la véracité dans les mots et les nouvelles et rien ne modifie les paroles d’Allah. Il est Celui qui entend ce que disent Ses serviteurs et Celui qui les connaît le mieux. Rien ne Lui en échappe et Il rétribuera ceux qui s’acharnent à modifier Ses paroles.
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• يجب أن يكون الهدف الأعظم للعبد اتباع الحق، ويطلبه بالطرق التي بيَّنها الله، ويعمل بذلك، ويرجو عَوْن ربه في اتباعه، ولا يتكل على نفسه وحوله وقوته.
La finalité suprême du serviteur est de suivre la vérité qu’il recherche par les moyens qu’expose Allah puis la met en pratique et espère qu’Allah l’aide à la suivre, en ne comptant pas sur sa propre personne, sa propre puissance et sa propre force.

• من إنصاف القرآن للقلة المؤمنة العالمة إسناده الجهل والضلال إلى أكثر الخلق.
L’une des expressions d’équité du Coran envers la minorité croyante et savante est qu’il attribue l’ignorance et l’égarement à la majorité des gens.

• من سنّته تعالى في الخلق ظهور أعداء من الإنس والجنّ للأنبياء وأتباعهم؛ لأنّ الحقّ يعرف بضدّه من الباطل.
L’une des lois établies par Allah dans la Création consiste en l’apparition d’ennemis parmi les humains et les djinns hostiles aux prophètes et à leurs disciples, car on reconnaît la vérité à son opposition au faux.

• القرآن صادق في أخباره، عادل في أحكامه،لا يُعْثَر في أخباره على ما يخالف الواقع، ولا في أحكامه على ما يخالف الحق.
Le Coran est véridique dans ses nouvelles et équitable dans ses jugements. On ne trouve rien dans ses nouvelles qui s’oppose à la réalité et rien de ses jugements qui s’oppose à la vérité.

 
対訳 節: (115) 章: 家畜章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(フランス語対訳) - 対訳の目次

クルアーン簡潔注釈(フランス語対訳)- Tafsir Center for Quranic Studies - 発行

閉じる