クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(フランス語対訳) * - 対訳の目次


対訳 節: (160) 章: 家畜章
مَن جَآءَ بِٱلۡحَسَنَةِ فَلَهُۥ عَشۡرُ أَمۡثَالِهَاۖ وَمَن جَآءَ بِٱلسَّيِّئَةِ فَلَا يُجۡزَىٰٓ إِلَّا مِثۡلَهَا وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ
Le Jour de la Résurrection, le croyant qui viendra avec une bonne action, Allah la décuplera et le croyant qui viendra avec une mauvaise action ne subira qu’un châtiment équivalent en gravité à cette mauvaise action. Le Jour de la Résurrection, on ne sera pas injuste envers les croyants en les privant de la récompense de leurs bonnes actions, ou en augmentant la punition pour les mauvaises.
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• أن الدين يأمر بالاجتماع والائتلاف، وينهى عن التفرق والاختلاف.
La religion ordonne de se rassembler et de s’unir d’une part et d’autre part, elle défend de se désunir et de diverger.

• من تمام عدله تعالى وإحسانه أنه يجازي بالسيئة مثلها، وبالحسنة عشرة أمثالها، وهذا أقل ما يكون من التضعيف.
Une des manifestations de la perfection de la justice et de la bienfaisance d’Allah est qu’Il rétribue une mauvaise action de manière équivalente tandis qu’Il rétribue la bonne action au décuple, qui est la plus basse démultiplication de la récompense.

• الدين الحق القَيِّم يتطَلب تسخير كل أعمال العبد واهتماماته لله عز وجل، فله وحده يتوجه العبد بصلاته وعبادته ومناسكه وذبائحه وجميع قرباته وأعماله في حياته وما أوصى به بعد وفاته.
La religion vraie et droite requiert du serviteur de mettre ses œuvres et son attention au service d’Allah. Ainsi, c’est à Lui Seul qu’Il doit adresser sa prière, son adoration, ses rites, ses sacrifices ainsi que toutes ses œuvres d’obéissance, les œuvres de sa vie et même ce qu’il recommande pour après sa mort.

 
対訳 節: (160) 章: 家畜章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(フランス語対訳) - 対訳の目次

クルアーン簡潔注釈(フランス語対訳)- Tafsir Center for Quranic Studies - 発行

閉じる