クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(フランス語対訳) * - 対訳の目次


対訳 節: (58) 章: 家畜章
قُل لَّوۡ أَنَّ عِندِي مَا تَسۡتَعۡجِلُونَ بِهِۦ لَقُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ بَيۡنِي وَبَيۡنَكُمۡۗ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِٱلظَّٰلِمِينَ
Ô Messager, dis-leur: Si je détenais le châtiment que vous voulez hâter, je ferais en sorte qu’il s’abatte sur vous et dès lors, l’affaire entre vous et moi serait pliée. Allah sait le mieux quel délai accorder aux injustes et quand les punir.
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• الله تعالى يجعل العباد بعضهم فتنة لبعض، فتتفاوت درجاتهم في الرزق وفي الكفر والإيمان، والكفر والإيمان ليس منوطًا بسعة الرزق وضيقه.
Allah fit en sorte que les serviteurs soient des épreuves les uns pour les autres. Ainsi, Il fit en sorte que leur subsistance, leur degré de mécréance ou de foi divergent. Ajoutons toutefois que le degré de mécréance et de foi ne dépend pas de l’importance ou du peu de subsistance reçue.

• من أخلاق الداعية طلاقة الوجه وإلقاء التحية والتبسط والسرور بأصحابه.
Les qualités du prédicateur devraient être les suivantes: avoir un visage avenant, saluer les autres, être simple et se réjouir lorsqu’il rencontre ses compagnons.

• على الداعية اجتناب الأهواء في عقيدته ومنهجه وسلوكه.
Le prédicateur ne doit pas suivre ses passions dans sa croyance, sa méthodologie et son comportement.

• إثبات تفرد الله عز وجل بعلم الغيب وحده لا شريك له، وسعة علمه في ذلك، وأنه لا يفوته شيء ولا يعزب عنه من مخلوقاته شيء إلا وهو مثبت مدوَّن عنده سبحانه بأدق تفاصيله.
Il est affirmé dans ce passage qu’Allah, exalté soit-Il, est le Seul à connaître l’Invisible, qu’Il n’a pas d’associé, que Sa connaissance de l’Invisible est vaste et que rien concernant Ses créatures ne Lui échappe, étant donné que tout est établi et consigné auprès de Lui dans les détails les plus précis.

 
対訳 節: (58) 章: 家畜章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(フランス語対訳) - 対訳の目次

クルアーン簡潔注釈(フランス語対訳)- Tafsir Center for Quranic Studies - 発行

閉じる