Check out the new design

クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(フラニ語対訳) * - 対訳の目次


対訳 章: 洞窟章   節:
وَٱصۡبِرۡ نَفۡسَكَ مَعَ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ رَبَّهُم بِٱلۡغَدَوٰةِ وَٱلۡعَشِيِّ يُرِيدُونَ وَجۡهَهُۥۖ وَلَا تَعۡدُ عَيۡنَاكَ عَنۡهُمۡ تُرِيدُ زِينَةَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَا تُطِعۡ مَنۡ أَغۡفَلۡنَا قَلۡبَهُۥ عَن ذِكۡرِنَا وَٱتَّبَعَ هَوَىٰهُ وَكَانَ أَمۡرُهُۥ فُرُطٗا
Tabintin wonkii maa kin e wonndinagol e ɓen noddooɓe Joomi maɓɓe noddaandu dewal e noddaandu toraare ka arannde ñallal e ka sakkitorde maggal, ko a laɓɓinanɗo Mo, wata a yawtin ɓe gite maaɗen, faaleɗaa jooɗodugol e yimɓe anndiraaɓe ngalu e hooreyaagal, wata a tewto on mo Men waɗi ɓernde mun nden welsindii nde e jantagol Men sabu ko men uddi nde kon, sakko o yamire haɗugol ɓilliiɓe ɓen ka mbatu maa, o ardini jokkugol ko welata kon wonkii makko e dow doftagol Joomi makko, golle makko ɗen laatii yeebiiɗe.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَقُلِ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكُمۡۖ فَمَن شَآءَ فَلۡيُؤۡمِن وَمَن شَآءَ فَلۡيَكۡفُرۡۚ إِنَّآ أَعۡتَدۡنَا لِلظَّٰلِمِينَ نَارًا أَحَاطَ بِهِمۡ سُرَادِقُهَاۚ وَإِن يَسۡتَغِيثُواْ يُغَاثُواْ بِمَآءٖ كَٱلۡمُهۡلِ يَشۡوِي ٱلۡوُجُوهَۚ بِئۡسَ ٱلشَّرَابُ وَسَآءَتۡ مُرۡتَفَقًا
Maakan -an Nulaaɗo- ɓee derfuɓe=fijoobe e jantagol Alla sabu welsindaare ɓerɗe maɓɓe: "Ko mi addani on kon ko Goonga, ɗun ko immorde ka Alla wonaa immorde e an, mi jaabotaako ko nodduɗon lan kon e mun fii yo mi raɗo gomɗinɓe ɓen. Kala yiɗuɗo e mo'on gomɗinngol kaa Goonga yo o gomɗin ka, aray ka o weltoroya njoddi mun ndin, kala yiɗuɗo e mo'on yeddugol ɗun yo o yeddu, aray ka o tampiroya lepte habbiiɗe mo ɗen". Menen Men heblanii tooñirɓe ko'e mun ɓen subagol geddi=keefaraagal Yiite mawnge pette magge ɗen no hunnditi ɓe, ɓe hattantaake dogugol nge, si ɓe ɗaɓɓii faaboreede ndiyan sabu sattude ɗonka ka ɓe hawri e mun, ɓe faaboree ndiyan wa'uɗa wa nebban taynaaɗa hattuɗan wulugol, ɗan juɗa geece maɓɓe ɗen sabu sattude nguli, ɗan njaram ɗan ɓe faaboraa ɗun, bonii njaram, ɗan ittataa ɗonka, ko woni ɗan ɓeyday ka, ɗan ñifataa ngen yiite wonnge ñaamude guri maɓɓe, Yiite ngen bonii werde nde ɓe wernetee e mun, e ñiiɓirde nde ɓe ñiiɓata e mun.
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ إِنَّا لَا نُضِيعُ أَجۡرَ مَنۡ أَحۡسَنَ عَمَلًا
Pellet, ɓen gomɗinɓe Alla ɓe golli golleeji moƴƴi ɗin, gomɗii ɓe labinii golle maɓɓe ɗen no woodani ɓe mbarjaari mawndi, Menen Men yeebataa njoddi kala moƴƴinɗo golle, ko woni Men huubinanay ɓe njoddiiji maɓɓe ɗin ko ɗi timmuɗi hara ɗi uytaaka.
アラビア語 クルアーン注釈:
أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ جَنَّٰتُ عَدۡنٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهِمُ ٱلۡأَنۡهَٰرُ يُحَلَّوۡنَ فِيهَا مِنۡ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٖ وَيَلۡبَسُونَ ثِيَابًا خُضۡرٗا مِّن سُندُسٖ وَإِسۡتَبۡرَقٖ مُّتَّكِـِٔينَ فِيهَا عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِۚ نِعۡمَ ٱلثَّوَابُ وَحَسُنَتۡ مُرۡتَفَقٗا
Ɓen siforaaɓe gomɗinal ɓe golli golleeji moƴƴi ɗin, no woodani ɓe Aljannaaji ñiiɓal hiɓe ñiiɓa nderton poomaa, canɗi Aljanna weluɗi ɗin no ila ka ley galleeji maɓɓe. Hiɓe cuɗiree nder ton mulle=jawe kanŋe, ɓe ɓornoo conci haakiɗuɗi immorde e ɗewluɗi =hariire e tekkuɗi mun, hiɓe soɓɓindoo e danɗe cuɗiraaɗe wirngallooji=ridooji labaaɗi, mbarjaari maɓɓe ndin moƴƴii, Aljanna on moƴƴii werde e ñiiɓirde nde ɓe ñiiɓata e muuɗun.
アラビア語 クルアーン注釈:
۞ وَٱضۡرِبۡ لَهُم مَّثَلٗا رَّجُلَيۡنِ جَعَلۡنَا لِأَحَدِهِمَا جَنَّتَيۡنِ مِنۡ أَعۡنَٰبٖ وَحَفَفۡنَٰهُمَا بِنَخۡلٖ وَجَعَلۡنَا بَيۡنَهُمَا زَرۡعٗا
Fiyu misal -an Nulaaɗo- fii worɓe ɗiɗo: Keefeero e gomɗinɗo, Men waɗani keefeero on e maɓɓe kamɓe ɗiɗo gese ɗiɗi, Men howiri gese ɗen ɗiɗi daƴƴi tamaro, Men fuɗini ka yannji heneere majje remuruuji.
アラビア語 クルアーン注釈:
كِلۡتَا ٱلۡجَنَّتَيۡنِ ءَاتَتۡ أُكُلَهَا وَلَمۡ تَظۡلِم مِّنۡهُ شَيۡـٔٗاۚ وَفَجَّرۡنَا خِلَٰلَهُمَا نَهَرٗا
Ngesa kala rimi ndimɗe mabba immorde e tamaro e inabu e remuru, mba uytaali hay e huunde, ko woni mba okkir ɗun no huuɓiri e no timmiri, Men ilini hakkunde majje caangol fii yarnirgol ɗe no newori.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَكَانَ لَهُۥ ثَمَرٞ فَقَالَ لِصَٰحِبِهِۦ وَهُوَ يُحَاوِرُهُۥٓ أَنَا۠ أَكۡثَرُ مِنكَ مَالٗا وَأَعَزُّ نَفَرٗا
Laatanii jeyɗo gese ɗen ɗiɗi jawle e dimɗe goo, o wi'ani wonndiiɗo makko gomɗinɗo on tawi himo yewtude mo fii yo o battin e makko ko o hoditiiɗo: "Min miɗo ɓurumaa jawle, miɗo ɓurumaa teddude banŋe e tiiɗude gorol".
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• فضيلة صحبة الأخيار، ومجاهدة النفس على صحبتهم ومخالطتهم وإن كانوا فقراء؛ فإن في صحبتهم من الفوائد ما لا يُحْصَى.
Ɓural wonndugol e moƴƴuɓe ɓen, e haɓugol wonkii kin fii wonndugol e maɓɓe e jillondirgol e maɓɓe hay si ɓe laatike ɓilliiɓe; no e wonndugol e maɓɓe nafaaji ɗi limotaako.

• كثرة الذكر مع حضور القلب سبب للبركة في الأعمار والأوقات.
Ɗuuɗugol jantagol e taweede ɓernde no wona sabu barkineede e nder ngurdannji ɗin e waqutuuji ɗin.

• قاعدتا الثواب وأساس النجاة: الإيمان مع العمل الصالح؛ لأن الله رتب عليهما الثواب في الدنيا والآخرة.
Doose ɗiɗi mbarjaari ndin e ɓalal daɗugol ngol: Ko gomɗinal ngal wonndude e golle moƴƴe ɗen; sabu Alla rewnindirii e majji kannji ɗiɗi mbarjaari ndin ka aduna e laahara.

 
対訳 章: 洞窟章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(フラニ語対訳) - 対訳の目次

Tafsir Center for Quranic Studies - 発行

閉じる