クルアーンの対訳 - الترجمة الفولانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 対訳の目次


対訳 節: (97) 章: 食卓章
۞ جَعَلَ ٱللَّهُ ٱلۡكَعۡبَةَ ٱلۡبَيۡتَ ٱلۡحَرَامَ قِيَٰمٗا لِّلنَّاسِ وَٱلشَّهۡرَ ٱلۡحَرَامَ وَٱلۡهَدۡيَ وَٱلۡقَلَٰٓئِدَۚ ذَٰلِكَ لِتَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَأَنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٌ
Alla Waɗii Kaaba on : Suudu Hormante wonannde yimɓe ɓen, maslaha maɓɓe diina no huntee ɗon ; immorde e julde e hajju e 'umra, e maslaha aduna ; immorde e hoolaare nden ka haram e moƴƴere ko addetee ton. O Waɗi kadi lebbi hormante ɗin ñiiɓirɗi wonannde ɓe, e neldaari ndin e ŋanneteeɗi=meedinaadi addee ɗin ka haram. Kon ko Alla Neemini e mon, ko fii yo on anndu wonnde Alla no Anndi kon ko woni ka kammuuli e ke leydi, e wonnde Alla no Anndi kala huunde ; tawde ko O Sar'ini kon ko fii ɓaɗnanngol on nafa duña lorra ado ɗum hewtude on, ɗum no tinndina wonnde himo Anndi ko moƴƴani Jeyaaɓe ɓen.
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• الأصل في شعائر الله تعالى أنها جاءت لتحقيق مصالح العباد الدنيوية والأخروية، ودفع المضار عنهم.
woni Sari'a Alla on ko arani, ko fii moƴƴere jeyaaɓe ɓen aduna e laakara, duñana ɓe lorra.

• عدم الإعجاب بالكثرة، فإنّ كثرة الشيء ليست دليلًا على حِلِّه أو طِيبه، وإنما الدليل يكمن في الحكم الشرعي.
Wonnde ɗuuɗal wanaa ko hawnii, tawde ɗuuɗal tinndinaa dagagol huunde maa harmugol nden, ko ñaawoore sari'a on tinndinta ɗum.

• من أدب المُسْتفتي: تقييد السؤال بحدود معينة، فلا يسوغ السؤال عما لا حاجة للمرء ولا غرض له فيه.
Hino jeyaa e neediiji lamndotooɗo : lamndagol fii huunde heeriinde, hara lamndaaki ko alaa e laawol mun.

• ذم مسالك المشركين فيما اخترعوه وزعموه من محرمات الأنعام ك: البَحِيرة، والسائبة، والوصِيلة، والحامي.
Ko ŋiñugol ɗate sirkooɓe ɓen e kon ko ɓe aaƴii e hamingol neemoraaɗi ɗin, wano jantaaɗi ɗin ɗoo.

 
対訳 節: (97) 章: 食卓章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - الترجمة الفولانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 対訳の目次

الترجمة الفولانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

閉じる