クルアーンの対訳 - الترجمة الفولانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 対訳の目次


対訳 節: (31) 章: 悔悟章
ٱتَّخَذُوٓاْ أَحۡبَارَهُمۡ وَرُهۡبَٰنَهُمۡ أَرۡبَابٗا مِّن دُونِ ٱللَّهِ وَٱلۡمَسِيحَ ٱبۡنَ مَرۡيَمَ وَمَآ أُمِرُوٓاْ إِلَّا لِيَعۡبُدُوٓاْ إِلَٰهٗا وَٰحِدٗاۖ لَّآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ سُبۡحَٰنَهُۥ عَمَّا يُشۡرِكُونَ
Alyahuuda waɗii jannguɓe maɓɓe e Annasaara kadi waɗi ruuɗiiɓe maɓɓe ɓen reweteeɓe ko wonaa Alla ɓen no dagintinana ɓe ko Alla harmini, ɓe harmina- naɓe ko Alla dagini. Annasaara en waɗtidi Almasiihu Iisaa geɗal Maryama on reweteeɗo wonndude e Alla. Ɓe fow maɓɓe ɓe yamiranooka si wanaa rewugol Mo Kanko tun, hara ɓe sirkanaali Mo hay e huunde, ko Kanko Seniiɗo On tun woni reweteeɗo; reweteeɗo e goonga alaa si wanaa Kanko. Senayee woodanii Mo e kon ko sirkooɓe ɓen e woɗɓe goo waɗanta Mo.
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• في الآيات دليل على أن تعلق القلب بأسباب الرزق جائز، ولا ينافي التوكل.
Aayeeje ɗen no tinndina ɓenrnde nden yowondirgol e sabuuji arsike ɗin, e hoore fawagol e Alla ngol wonah ko wenyandiri.

• في الآيات دليل على أن الرزق ليس بالاجتهاد، وإنما هو فضل من الله تعالى تولى قسمته.
Hiɗe tinndina fahin wonnde arsike wonaa tiiɗnaare heɓorta, ko ɓural Alla fawtiiɗo senndugol ɗum.

• الجزية واحد من خيارات ثلاثة يعرضها الإسلام على الأعداء، يقصد منها أن يكون الأمر كله للمسلمين بنزع شوكة الكافرين.
Sagalle ko gootel e piiji tati ɗi lislaamu suɓinta ayɓe ɓen, faandaare mun, ko no fiyaaku on fow laatoranta juulɓe ɓen e hoore heeferɓe ɓen.

• في اليهود من الخبث والشر ما أوصلهم إلى أن تجرؤوا على الله، وتنقَّصوا من عظمته سبحانه.
Soɓugol Alyahuuda ngol naɓii ɓe haa ɓe suusii Alla, ɓe ɗuyti mawngu Makko ngun, Senayee woodanii Mo.

 
対訳 節: (31) 章: 悔悟章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - الترجمة الفولانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 対訳の目次

الترجمة الفولانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

閉じる