Check out the new design

クルアーンの対訳 - ギリシャ語対訳 - ルゥワード翻訳事業センター * - 対訳の目次


対訳 章: ユーヌス章   節:
أَلَآ إِنَّ أَوۡلِيَآءَ ٱللَّهِ لَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ
Πράγματι, για τους Αουλιά’ (ευσεβείς πιστούς) του Αλλάχ, δε θα υπάρχει φόβος (για την τιμωρία του Αλλάχ την Ημέρα της Κρίσεως), ούτε θα λυπηθούν (για οτιδήποτε παραμέλησαν από τις εγκόσμιες απολαύσεις).
アラビア語 クルアーン注釈:
ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَكَانُواْ يَتَّقُونَ
Οι οποίοι είναι αυτοί που πιστεύουν και φυλάσσονται από την τιμωρία του Αλλάχ (τηρώντας τις εντολές Του και απέχοντας από τις απαγορεύσεις Του).
アラビア語 クルアーン注釈:
لَهُمُ ٱلۡبُشۡرَىٰ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِۚ لَا تَبۡدِيلَ لِكَلِمَٰتِ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ
Γι' αυτούς υπάρχουν τα χαρμόσυνα νέα στην εγκόσμια ζωή και στη Μέλλουσα Ζωή. Δεν υπάρχει αλλαγή στα Λόγια (ή στην υπόσχεση) του Αλλάχ. Πράγματι, αυτή είναι η μεγάλη επιτυχία.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَلَا يَحۡزُنكَ قَوۡلُهُمۡۘ إِنَّ ٱلۡعِزَّةَ لِلَّهِ جَمِيعًاۚ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ
Και ας μη σε στεναχωρούν (ω, Προφήτη) τα λόγια τους (των ειδωλολατρών που σε διαψεύδουν). Πράγματι, όλη η δύναμη ανήκει στον Αλλάχ. Αυτός είναι ο Ασ-Σαμεί‘ (Αυτός που ακούει τα πάντα), ο Αλ-‘Αλείμ (Παντογνώστης).
アラビア語 クルアーン注釈:
أَلَآ إِنَّ لِلَّهِ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَمَا يَتَّبِعُ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ شُرَكَآءَۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَإِنۡ هُمۡ إِلَّا يَخۡرُصُونَ
Πράγματι, στον Αλλάχ ανήκει όποιος βρίσκεται στους ουρανούς και όποιος βρίσκεται στη γη. Τι ακολουθούν, λοιπόν, εκείνοι που επικαλούνται (τους λεγόμενους) εταίρους εκτός του Αλλάχ; Πράγματι, δεν ακολουθούν παρά μόνο την εικασία, και (αυτό που κάνουν) δεν είναι παρά ότι ψεύδονται.
アラビア語 クルアーン注釈:
هُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ لِتَسۡكُنُواْ فِيهِ وَٱلنَّهَارَ مُبۡصِرًاۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَسۡمَعُونَ
Είναι Αυτός που έκανε για σας τη νύχτα για να ξεκουραστείτε σ' αυτή και την ημέρα φωτεινή. Πράγματι, σ' αυτό υπάρχουν Σημάδια γι' εκείνους που ακούν.
アラビア語 クルアーン注釈:
قَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ وَلَدٗاۗ سُبۡحَٰنَهُۥۖ هُوَ ٱلۡغَنِيُّۖ لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ إِنۡ عِندَكُم مِّن سُلۡطَٰنِۭ بِهَٰذَآۚ أَتَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ
Λένε: «Ο Αλλάχ απέκτησε έναν γιο.» [Οι ειδωλολάτρες ισχυρίστηκαν ότι οι άγγελοι είναι οι κόρες του Αλλάχ, και οι Χριστιανοί ισχυρίστηκαν ότι ο Ιησούς είναι ο γιος του Αλλάχ]. Δόξα σ' Αυτόν! Είναι ο Αλ-Γανέι (ο Πλούσιος, ο Ελεύθερος από κάθε ανάγκη). Σ' Αυτόν ανήκουν ό,τι βρίσκεται στους ουρανούς και ό,τι βρίσκεται στη Γη. Δεν έχετε καμία απόδειξη γι' αυτό (που ισχυρίζεστε ψευδώς). Λέτε για τον Αλλάχ αυτά που δε γνωρίζετε;
アラビア語 クルアーン注釈:
قُلۡ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَفۡتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ لَا يُفۡلِحُونَ
Πες (ω, Προφήτη): «Πράγματι, εκείνοι που κατασκευάζουν ψέματα εναντίον του Αλλάχ, δε θα επιτύχουν ποτέ.»
アラビア語 クルアーン注釈:
مَتَٰعٞ فِي ٱلدُّنۡيَا ثُمَّ إِلَيۡنَا مَرۡجِعُهُمۡ ثُمَّ نُذِيقُهُمُ ٱلۡعَذَابَ ٱلشَّدِيدَ بِمَا كَانُواْ يَكۡفُرُونَ
Μία (σύντομη) απόλαυση στην εγκόσμια ζωή, έπειτα σε Μας θα είναι η επιστροφή τους, και έπειτα θα τους κάνουμε να γευτούν το αυστηρό μαρτύριο, επειδή αρνήθηκαν την πίστη.
アラビア語 クルアーン注釈:
 
対訳 章: ユーヌス章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - ギリシャ語対訳 - ルゥワード翻訳事業センター - 対訳の目次

ルゥワード翻訳事業センターとラブワ招待協会およびイスラームコンテンツサービス協会の共訳

閉じる