Check out the new design

クルアーンの対訳 - الترجمة اليونانية * - 対訳の目次


対訳 章: 家畜章   節:
۞ إِنَّ ٱللَّهَ فَالِقُ ٱلۡحَبِّ وَٱلنَّوَىٰۖ يُخۡرِجُ ٱلۡحَيَّ مِنَ ٱلۡمَيِّتِ وَمُخۡرِجُ ٱلۡمَيِّتِ مِنَ ٱلۡحَيِّۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُۖ فَأَنَّىٰ تُؤۡفَكُونَ
Πράγματι, ο Αλλάχ είναι Αυτός που ανοίγει τους σπόρους (για να φυτρώσουν τα φυτά) και (ανοίγει) τα κουκούτσια (για να φυτρώσουν τα δέντρα). Βγάζει τον ζωντανό από τον νεκρό, και βγάζει τον νεκρό από τον ζωντανό. Αυτός είναι ο Αλλάχ! Πώς λοιπόν απομακρύνεστε (από την αλήθεια);
アラビア語 クルアーン注釈:
فَالِقُ ٱلۡإِصۡبَاحِ وَجَعَلَ ٱلَّيۡلَ سَكَنٗا وَٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَ حُسۡبَانٗاۚ ذَٰلِكَ تَقۡدِيرُ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡعَلِيمِ
Είναι Αυτός που χωρίζει το ξημέρωμα (από το σκοτάδι της νύχτας), και έκανε τη νύχτα για ανάπαυση, και έκανε τον ήλιο και τη σελήνη να τρέχουν (στις τροχιές τους) με έναν τέλειο και προκαθορισμένο υπολογισμό. Τέτοια είναι η μέτρηση (και η κρίση) του Αλ-‘Αζείζ (Παντοδύναμου, Ανίκητου), του Αλ-‘Αλείμ (Παντογνώστη).
アラビア語 クルアーン注釈:
وَهُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلنُّجُومَ لِتَهۡتَدُواْ بِهَا فِي ظُلُمَٰتِ ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِۗ قَدۡ فَصَّلۡنَا ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ
Είναι Αυτός που έπλασε τα αστέρια για σας για να καθοδηγήστε (στο δρόμο και στα ταξίδια σας) μέσω αυτών, στα σκοτάδια της στεριάς και της θάλασσας. Πράγματι, διασαφηνήσαμε τα σημάδια (και τις αποδείξεις που δείχνουν τη Δύναμή Μας) γι' εκείνους που γνωρίζουν (και θα αναλογιστούν τα σημάδια Μας).
アラビア語 クルアーン注釈:
وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَنشَأَكُم مِّن نَّفۡسٖ وَٰحِدَةٖ فَمُسۡتَقَرّٞ وَمُسۡتَوۡدَعٞۗ قَدۡ فَصَّلۡنَا ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَفۡقَهُونَ
Είναι Αυτός που σας δημιούργησε από μια και μόνο ψυχή (του Αδάμ), και έκανε για σας έναν τόπο διαμονής (στις μήτρες των μητέρων σας) και ένα μέρος αποθήκευσης (όπου θα φυλάσσεστε στην οσφύ των πατέρων σας). Πράγματι, διασαφηνήσαμε τα σημάδια (και τις αποδείξεις που δείχνουν τη Δύναμή Μας) γι' εκείνους που κατανοούν.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَخۡرَجۡنَا بِهِۦ نَبَاتَ كُلِّ شَيۡءٖ فَأَخۡرَجۡنَا مِنۡهُ خَضِرٗا نُّخۡرِجُ مِنۡهُ حَبّٗا مُّتَرَاكِبٗا وَمِنَ ٱلنَّخۡلِ مِن طَلۡعِهَا قِنۡوَانٞ دَانِيَةٞ وَجَنَّٰتٖ مِّنۡ أَعۡنَابٖ وَٱلزَّيۡتُونَ وَٱلرُّمَّانَ مُشۡتَبِهٗا وَغَيۡرَ مُتَشَٰبِهٍۗ ٱنظُرُوٓاْ إِلَىٰ ثَمَرِهِۦٓ إِذَآ أَثۡمَرَ وَيَنۡعِهِۦٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكُمۡ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ
Είναι Αυτός που στέλνει νερό από τον ουρανό, και μ' αυτό κάναμε να φυτρώσουν φυτά από κάθε είδος. Έτσι, κάναμε να φυτρώσουν πράσινα (φυτά και δέντρα), και κάναμε να φυτρώσουν απ' αυτά σιτηρά, το ένα πάνω στο άλλο (όπως το ρύζι, το καλαμπόκι και το σιτάρι κλπ.). Και (κάναμε να φυτρώσουν) από τα σπάθη των φοινίκων, τσαμπιά χουρμάδων που κρέμονται χαμηλά και κοντά (στα χέρια σας), και (κάναμε να φυτρώσουν) κήποι με αμπέλια, και (κάναμε να φυτρώσουν) ελιές και ροδιές, παρόμοιες (στη δημιουργία) αλλά διαφορετικές (στη γεύση). Κοιτάξτε τους καρπούς τους όταν καρποφορούν και ωριμάζουν. Πράγματι, υπάρχουν σημάδια σ' αυτά γι' εκείνους που πιστεύουν.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَجَعَلُواْ لِلَّهِ شُرَكَآءَ ٱلۡجِنَّ وَخَلَقَهُمۡۖ وَخَرَقُواْ لَهُۥ بَنِينَ وَبَنَٰتِۭ بِغَيۡرِ عِلۡمٖۚ سُبۡحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يَصِفُونَ
(Οι ειδωλολάτρες) έθεσαν τα τζινν ως εταίρους του Αλλάχ στη λατρεία, παρόλο που Αυτός είναι που τα δημιούργησε (και κανείς άλλος). Επίσης επινόησαν ψευδώς χωρίς γνώση ότι (ο Αλλάχ) έχει γιους (όπως ισχυρίστηκαν οι Εβραίοι ότι ο Ουζάϊερ είναι ο γιος του Αλλάχ, και οι Χριστιανοί ότι ο Ιησούς είναι ο γιος του Αλλάχ) και κόρες (όπως ισχυρίστηκαν οι ειδωλολάτρες ότι οι άγγελοι είναι θηλυκοί και είναι οι κόρες του Αλλάχ). Δόξα σ' Αυτόν, είναι πολύ Ανώτερος από ό,τι περιγράφουν.
アラビア語 クルアーン注釈:
بَدِيعُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ أَنَّىٰ يَكُونُ لَهُۥ وَلَدٞ وَلَمۡ تَكُن لَّهُۥ صَٰحِبَةٞۖ وَخَلَقَ كُلَّ شَيۡءٖۖ وَهُوَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ
(Ο Αλλάχ) είναι ο Πρωτουργός των ουρανών και της Γης. Πώς, λοιπόν να έχει υιό, αν και δεν έχει σύζυγο; Δημιούργησε τα πάντα και είναι στα πάντα Παντογνώστης.
アラビア語 クルアーン注釈:
 
対訳 章: 家畜章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - الترجمة اليونانية - 対訳の目次

ルゥワード翻訳事業センターとラブワ招待協会およびイスラームコンテンツサービス協会の共訳

閉じる