クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(インドネシア語対訳) * - 対訳の目次


対訳 節: (24) 章: 蜜蜂章
وَإِذَا قِيلَ لَهُم مَّاذَآ أَنزَلَ رَبُّكُمۡ قَالُوٓاْ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ
Bila dikatakan kepada orang-orang yang mengingkari keesaan Sang Khalik dan mendustakan kebangkitan itu, “Apa yang Allah turunkan kepada Muhammad -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam-?” Mereka menjawab, “Allah tidak menurunkan apa pun kepadanya, dia hanya datang mengisahkan kisah-kisah manusia terdahulu dan kebohongan mereka yang berasal dari dirinya sendiri.”
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• في الآيات من أصناف نعم الله على العباد شيء عظيم، مجمل ومفصل، يدعو الله به العباد إلى القيام بشكره وذكره ودعائه.
· Ayat-ayat ini menyebutkan berbagai nikmat Allah yang besar terhadap para hamba; secara global dan terperinci. Dengannya Allah mengajak para hamba untuk bersyukur, berzikir, dan berdoa kepada-Nya.

• طبيعة الإنسان الظلم والتجرُّؤ على المعاصي والتقصير في حقوق ربه، كَفَّار لنعم الله، لا يشكرها ولا يعترف بها إلا من هداه الله.
· Tabiat manusia adalah gemar berbuat zalim, nekat berbuat maksiat, melalaikan hak Tuhannya, mengingkari nikmat-Nya, tidak mensyukurinya, dan tidak mengakuinya kecuali oleh orang yang Allah bimbing.

• مساواة المُضِلِّ للضال في جريمة الضلال؛ إذ لولا إضلاله إياه لاهتدى بنظره أو بسؤال الناصحين.
· Orang yang menyesatkan sama dengan orang yang tersesat dalam memikul dosa kesesatan karena seandainya ia tidak menyesatkannya niscaya dia mendapatkan petunjuk dengan cara belajar atau bertanya kepada para dai.

• أَخْذ الله للمجرمين فجأة أشد نكاية؛ لما يصحبه من الرعب الشديد، بخلاف الشيء الوارد تدريجيًّا.
· Hukuman Allah terhadap para pelaku kejahatan secara tiba-tiba sangat berat bagi mereka karena itu menyebabkan ketakutan yang besar. Ini berbeda dengan sesuatu yang datang secara bertahap.

 
対訳 節: (24) 章: 蜜蜂章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(インドネシア語対訳) - 対訳の目次

クルアーン簡潔注釈(インドネシア語対訳)- Tafsir Center for Quranic Studies - 発行

閉じる