クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(インドネシア語対訳) * - 対訳の目次


対訳 節: (51) 章: 蜜蜂章
۞ وَقَالَ ٱللَّهُ لَا تَتَّخِذُوٓاْ إِلَٰهَيۡنِ ٱثۡنَيۡنِۖ إِنَّمَا هُوَ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞ فَإِيَّٰيَ فَٱرۡهَبُونِ
Allah -Subḥānahu- berfirman kepada semua hamba-Nya, “Janganlah kalian mengangkat dua sesembahan karena sesembahan yang benar hanya satu, tidak ada yang kedua dan tidak ada sekutu bagi-Nya. Oleh karena itu, hendaklah hanya kepada-Ku kalian semua takut dan jangan takut kepada selain-Ku.”
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• على المجرم أن يستحي من ربه أن تكون نعم الله عليه نازلة في جميع اللحظات ومعاصيه صاعدة إلى ربه في كل الأوقات.
· Sepatutnya penjahat itu merasa malu kepada Tuhannya karena nikmat-nikmat Tuhannya senantiasa mengucur kepadanya setiap saat, sedangkan kejahatannya selalu naik kepada-Nya setiap saat.

• ينبغي لأهل الكفر والتكذيب وأنواع المعاصي الخوف من الله تعالى أن يأخذهم بالعذاب على غِرَّة وهم لا يشعرون.
· Sepatutnya orang-orang kafir, orang-orang yang mendustakan dan melakukan berbagai bentuk kemaksiatan takut kepada Allah karena Allah bisa mengazab mereka saat mereka lalai tanpa mereka sadari.

• جميع النعم من الله تعالى، سواء المادية كالرّزق والسّلامة والصّحة، أو المعنوية كالأمان والجاه والمنصب ونحوها.
· Seluruh kenikmatan adalah dari Allah, baik materi seperti rizki, keselamatan dan kesehatan, atau maknawi seperti keamanan, kedudukan, jabatan dan lainnya.

• لا يجد الإنسان ملجأً لكشف الضُّرِّ عنه في وقت الشدائد إلا الله تعالى فيضجّ بالدّعاء إليه؛ لعلمه أنه لا يقدر أحد على إزالة الكرب سواه.
· Seorang manusia tidak menemukan tempat kembali untuk mengangkat kesulitan di waktu-waktu terjepit kecuali kepada Allah -Ta'ālā-, sehingga ia pun berdoa dengan sepenuh hati kepada-Nya karena dia mengetahui bahwa hanya Allah yang mampu mengangkat kesulitan yang menimpanya.

 
対訳 節: (51) 章: 蜜蜂章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(インドネシア語対訳) - 対訳の目次

クルアーン簡潔注釈(インドネシア語対訳)- Tafsir Center for Quranic Studies - 発行

閉じる